lâcher
1. lâcher
v.t. [ du lat. laxare, détendre ]2. lâcher
n.m. [ de 1. lâcher ]LÂCHER
(là-ché) v. a.HISTORIQUE
- XIe s. Son cheval [il] broche, si li lasche la resne [, Ch. de Rol. XCVIII]
- XIIIe s. Puis laska les bras, et li rois cheï sour le pavement si rudement que à poi que li cuers ne li parti [, Chr. de Rains, p. 40]
- XVe s. Et ne demoura gueres que sa maladie luy lascha, tant que comme à Dieu pleust qu'il s'endormist ; si en furent ses gens moult joyeulx quand ilz le virent reposer [, Lancelot du lac, t. I, f° 136, dans LACURNE]
- XVIe s. En nous remettant la coulpe, il nous lasche aussi toute la punition que nous avions meritée [CALV., Instit. 512]Il charge un pistolet et le lasche [MONT., I, 109]La peur trouble le ventre et le lasche [ID., III, 49]Sans lascher une parole de foiblesse [ID., III, 100]Lascher un oiseau [ID., III, 44]L'un roidit et tendit les chordes qui estoient trop lasches à Sparte, et l'autre lascha celles qui estoient trop tendues à Rome [AMYOT, Num. et Lyc. comp. 1]L'autre se sentant ainsi mordre lascha incontinent sa prise [ID., Alc. 3]Il faisoit lascher des levriers d'attache sur eulx qui les deschiroient en pieces [ID., Pélop. 53]Le regiment lascha le pied devant ces troupes [D'AUB., Hist. II, 160]
ÉTYMOLOGIE
- Berry, lâcher, cesser ; il ne lâche pas de parler ; provenç. laxar, laschar ; espagn. et portug. laxar ; ital. lasciare ; du lat. laxare, rendre lâche, détendu, qui vient de laxus, lâche.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- LÂCHER. Ajoutez :
lâcher
Dans cette acception, il s'emploie aussi intransitivement pour signifier Se desserrer, se détendre. Prenez garde que la corde ne lâche.
En termes de Manège, Lâcher la bride, la main à un cheval, Lui tenir la bride moins courte pour le laisser ou le faire courir.
Il signifie figurément Donner à quelqu'un plus de liberté qu'à l'ordinaire. Lâcher la bride à ses passions, S'y abandonner entièrement.
À certains jeux de Cartes, Lâcher la main, La laisser aller à un autre, quoiqu'on ait de quoi la lever. Il signifie aussi figurément Céder de ses prétentions, diminuer du prix qu'on demandait d'une chose.
Lâcher pied, Reculer, s'enfuir.
Il signifie figurément Céder, montrer de la faiblesse. N'allez pas lâcher pied dans cette occasion : tenez ferme.
LÂCHER signifie aussi Laisser aller, laisser échapper. Il tenait cela dans ses mains, il l'a lâché. Lâcher un prisonnier. Lâcher un oiseau. Lâcher sa proie. Lâcher un âne dans un pré.
Lâcher prise, Laisser aller ce qu'on tient avec force. Il signifie aussi, figurément, Cesser une poursuite, une dispute, un combat, etc., ou Rendre malgré soi ce qu'on a pris.
Lâcher les chiens, Les laisser courir après la bête. Lâcher une laisse de lévriers.
À la Chasse du vol, Lâcher l'autour, l'épervier, etc., Le laisser partir.
Lâcher des pigeons, Donner l'essor à des pigeons voyageurs. On dit aussi Lâcher un ballon. Substantivement, Un lâcher de pigeons, un lâcher de ballons.
Fig. et fam., Lâcher une personne après une autre, sur une autre, La mettre à sa poursuite, pour l'inquiéter, pour la tourmenter, ou pour l'amener à faire quelque chose qu'on désire.
Lâcher les huissiers après un débiteur, sur un débiteur, Leur donner charge de faire contre lui des actes de leur ministère.
Lâcher la bonde d'un étang, lâcher une écluse, Lever la bonde d'un étang, lever la vanne d'une écluse. On dit aussi dans le même sens Lâcher les eaux.
Lâcher le robinet d'une fontaine, Le tourner de manière que l'eau s'échappe.
Fam., Lâcher une parole, lâcher un mot, Dire inconsidérément quelque chose qui peut nuire ou déplaire. Lâcher une épigramme contre quelqu'un. Il a lâché une parole qu'il voudrait bien avoir retenue. Je suis fâché de ce que j'ai dit, mais le mot est lâché. Il signifie aussi Dire une chose avec quelque dessein. Il lâcha un mot qui fit une grande impression.
Fam., Le grand mot est lâché, Le mot qu'on retenait est enfin échappé.
Dans ce sens, LÂCHER s'emploie pronominalement dans le langage familier et signifie Tenir des propos offensants, indiscrets, indécents. Il se repentit de s'être tant lâché devant eux. Se lâcher en propos imprudents, en propos injurieux contre quelqu'un.
Fig. et fam., Lâcher la parole, lâcher le mot, Dire le dernier prix qu'on veut avoir ou donner quand on discute les conditions d'un marché, ou Donner son consentement, dans une négociation, après avoir fait quelques difficultés. Le mot est lâché, vous ne pouvez vous en dédire.
Lâcher un coup de fusil, un coup de revolver, un coup de canon, Faire partir ces armes, en tirer un coup. Il lui lâcha un coup de fusil dans la tête. Le vaisseau lâcha une bordée.
Le participe passé LÂCHÉ, ÉE, s'emploie adjectivement et se dit de Quelque chose qui est négligé, qui manque de précision, de vigueur. Une composition lâchée. Un dessin, un style lâché.
lâcher
LâCHER, v. act. [1re lon. 2e é fer.] 1°. Faire qu'une chose ne soit plus si tendûe, si serrée. "Lâcher une corde, un corps de jupe, une ceintûre. "Lâcher la main, la bride à un cheval. — Fig. "Lâcher la bride aux passions. — Fam. Lâcher la main, la bride, la gourmette à quelqu'un, lui doner plus de liberté que de coutume. = V. n. "La corde a lâché. "Son pistolet, son fusil vint à lâcher, à se débander. — V. réc. "Les cordes se sont lâchées. "Le ressort s' est lâché. = 2°. Laisser aler. "Ils l'avoient pris, mais ils l'ont lâché. "Lâcher~ prise: "Lâcher sa proie. — Lâcher les chiens, les laisser courir après la bête. — Lâcher des sergens après quelqu'un, etc. — Lâcher une parole, un mot, dire inconsidérément ce qui peut nuire. — Lâcher le mot, la parole: dire le dernier prix, ou doner enfin son consentement. Voyez PIED. = * Lâcher, doner un coup, est populaire. "Il lui lâcha un souflet.
lâcher
lâcher
lâcher
auslassen, herausfließen lassen, herauslassen, ablassen, auflassenrelease, blurt, let fall, let go, let loose, throw up, unleash, utter, droploslaten, vieren, lossen, tappen, uitlaten, weglaten, afgaan [geweer], bezwijken, in de steek laten, laten vallen, losser maken, schietenהפליט (הפעיל), הפקיר (הפעיל), הפריח (הפעיל), הִפְלִיט, הִפְקִיר, הִפְרִיחַudeladeellasidejar salirlasciare, lasciar andare, mettere in libertà, mollare, scaraventare (laʃe)verbe transitif
lâcher
[lɑʃe]Il n'a pas lâché ma main → He didn't let go of my hand.
lâcher prise → to let go
Il a été tellement surpris qu'il a lâché son verre → He was so surprised that he dropped his glass.