laisser
laisser
v.t. [ du lat. laxare, relâcher, détendre ]se laisser
v.pr.laisser
Participe passé: laissé
Gérondif: laissant
Indicatif présent |
---|
je laisse |
tu laisses |
il/elle laisse |
nous laissons |
vous laissez |
ils/elles laissent |
LAISSER
(lê-sé) v. a.Résumé
Ce verbe, qui, comme on peut le voir à l'étymologie, vient de laxare, et signifie proprement lâcher, a deux significations principales qui dérivent de cette étymologie : par l'une, il veut dire se séparer de ; par l'autre, ne pas ôter, conserver, garder en tenant comme en laisse.PROVERBES
- Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez, c'est-à-dire il faut souffrir un petit mal pour en éviter un plus grand.
- On a beau être las, on ne laisse pas d'aller, c'est-à-dire il faut s'évertuer dans la nécessité.
- Il faut bien faire et laisser dire.
REMARQUE
- 1. Ne pas laisser de, ne pas laisser que de, sont tous les deux dans le Dictionnaire de l'Académie. Ne pas laisser que de n'y est qu'à partir de 1835 ; en 1762 l'Académie n'autorisait encore que ne pas laisser de. Cependant le que s'introduisait. Cette petite supercherie ne laisse pas que d'en imposer aux sots, MARMONTEL, ; à quoi Génin réplique : Tant pis pour Marmontel, il faut : Ne pas laisser de, Recréat. t. I. p. 423. Il y a de que des exemples plus anciens que Marmontel ; voy. ce qui est dit au n° 20 de LAISSER.
- 2. Autrefois on disait, et aujourd'hui encore le peuple dit, je lairrai, pour je laisserai, je lairrais, pour je laisserais. Quelques matières qui ne lairraient pas de faire voir assez clairement ce que je puis ou ne puis pas dans les sciences [DESC., Méth. VI, 9]
- 3. Je me suis laissé dire que.... locution mauvaise et affectée, dit CAILLIÈRES, en 1690. Cette locution, qui d'ailleurs est ancienne (voy. l'historique), s'est conservée, et elle est encore dans l'usage familier.
- 4. Le participe passé présente des difficultés quand il est suivi d'un infinitif. Cette femme que j'ai laissée peindre, veut dire : à qui j'ai laissé le loisir de peindre ; cette femme que j'ai laissé peindre, veut dire : que j'ai permis que l'on peignît. En un mot, quand le pronom est régime du verbe laisser, il détermine l'accord du participe ; si au contraire il est régime de l'infinitif qui suit, le participe reste invariable. Dans le premier cas, on dira : Cette femme que l'on a laissée faire ; et dans le second : Les maux que l'on a laissé faire ; Malheureuse, tu t'es laissé charmer.
- 5. Quand l'infinitif est un verbe actif employé avec un régime direct, alors, par cela même que cet infinitif a son régime après lui, celui qui précède le participe laissé appartient à ce participe, et le force à prendre l'accord : Nous les eussions laissés passer tranquillement leur hiver à Paris ; Je les ai laissés chasser un chevreuil ; Je les ai laissés courir les spectacles.
- 6. Si le verbe à l'infinitif est neutre, alors on suit la règle ordinaire des participes : Les fautes que nous avons laissées échapper ; Je vous ai laissés tout du long quereller [MOL., Tart. II, 4]Quand Jugurtha eut enfermé une armée romaine et qu'il l'eut laissée aller sur la foi d'un traité [MONTESQ., Rom. 6]Il l'a laissée trop vivre après la mort de l'empereur Maurice son mari [CORN., Examen d'Héraclius]Cependant des grammairiens, Condillac entre autres, ont soutenu qu'il n'y avait pas lieu à un accord, que le participe laissé et le verbe à l'infinitif formaient une locution dans laquelle rien n'était à intercaler, et qu'il fallait dire : La faute que j'ai laissé échapper, et non laissée. De fait, cette manière de concevoir la locution a conduit plusieurs écrivains. Ainsi Racine a dit, en parlant de Junie :Je l'ai laissé passer dans son appartement [RAC., Brit. II, 2]Rollin :Dix officiers romains qu'Annibal avait laissé sortir [ROLLIN, ]et, dans Girault-Duvivier, Voltaire :Virgile fait voir les enfants que leurs parents avaient laissé périr [VOLT., Mœurs, myst.]D'Alembert :Elles s'étaient laissé aller à la douceur de vivre [D'ALEMB., ]La règle d'accorder le participe en ces cas prévaut aujourd'hui ; cependant il faut reconnaître qu'elle n'est pas absolue, et qu'il y a lieu, quand on veut, de voir dans la locution un gallicisme.
- 7. Quand le verbe qui suit est transitif direct et a un complément, on met souvent le pronom complément de laissé au cas attributif, au lieu du cas objectif : Je lui ai laissé croire qu'il me servait ; c'est-à-dire j'ai laissé croire à lui. Dans cette construction laissé reste toujours invariable. Ici, comme avec le verbe faire, si le verbe qui suit laisser peut recevoir un régime marqué par à, la phrase sera nécessairement amphibologique. Ainsi : Je lui ai laissé enlever ses livres, signifie également qu'on a permis qu'il enlevât ses livres, et qu'on a permis qu'on lui enlevât ses livres. Il est facile d'éviter l'équivoque en reprenant la forme : je l'ai laissé : Je l'ai laissé enlever ses livres.
- 8. Dans le vers de Racine : Je me laissai conduire à cet aimable guide, à est amphibologique, pouvant signifier par et vers. Il ne faut pas employer la tournure du n° 27 avec des verbes qui prêteraient à cette ambiguïté.
- 9. S'en laisser, ne pas faire une chose, s'en abstenir. Tu ne veux pas nous accompagner, Henri, eh bien ! laisse-t-en. Locution populaire et qui n'est plus de bon usage. On en trouvera un exemple à l'historique.
- 10. Laissez-moi ce saumon de vingt francs, expression vulgaire, mais qui n'est pas fautive ; car on dit bien : un saumon de vingt francs. On dit aussi et mieux : laissez-le-moi à vingt francs.
- 11. J. J. Rousseau a dit être laissé mourir : Il me faudrait quelque assurance raisonnable de n'y être pas oublié et laissé mourir de faim, Lett. à Lalliaud, 5 oct. 1765. Cette locution n'est pas usitée.
- 12. Le Dictionnaire de l'Académie écrit le laisser-courre avec tiret, et le laisser aller sans tiret ; il y a inconséquence.
HISTORIQUE
- Xe s. [Elle] volt [veut] lo seule [siècle] lazsier, si ruovet [le demande] Krist [, Eulalie]Qued avuisset de nos Christus mercit Post la mort et à lui nos laist venir [, ib.]
- XIe s. Laissum les fols, as sages nus tenons [, Ch. de Rol. X]Et dist al rei : laisez ester vos Francs [, ib. XI]À lui lais-je mes honurs et mes fiez [, ib. XXIII]Je ne lerreie pur tut l'or que Deus fist Que ne li die.... [, ib. XXXIV][Il] Ne lesserat que [il] nus [nous] ne beneïsse [, ib. CXLI]
- XIIe s. Car onques [ils] ne laisserent nos Francs à laidangier [, Sax. IV]Ou [au] palais de Tremoigne [il] a sa femme laissie [, ib. VII]Tous li moins ceurrouciez s'estoit bien aatis [disposé, résolu] Qu'ains i lairoit la teste que il fust asservis [, ib. XXVI]Comment que li plaiz prenne, [je] ne lairrai [que ie] ne l'ocie [, ib. XXXII]Donc [il] laisse courre à plein frein estendu [, Ronc. 60]Et la reïne encor l'en prie, Et Kex lui dit qu'ele se lasse [laisse] De chose que rien ne lui vaut [, la Charrette, V. 144]
- XIIIe s. Et les dames, qui courtoises estoient [jadis], Ont tout laissié pour aprendre à bourser [QUESNES, Romanc. p. 87]Cestui veulent [les dames], et à cestui s'otroient, Cestui tiennent, cestui laissent aller [, ib.]Tant com li vent les atouchoient, Li dui enfant [les deux statues d'enfants] s'entrebaisoient ; Et, quant il leissoit le venter [le venter cessait], Donc se prennent à reposer [, Romanc. p. 59]Se j'ai esté longtemps hors du païs Où j'ai laissié la rien que plus [j'] amoie [, Romanc. p. 124]Et les ronces n'ont pas laissié sa robe entiere [, Berte, X]Que du cors [je] me laissasse honnir ne vergonder [il s'agit d'une femme] [, ib. XLIII]Lors [elle] se musse au buisson, si lait le temps passer [, ib. XLIII]Dont delà en avant m'en laissiez convenir [faire ce que je voudrai] [, ib. XII]Dame, je lais ma fille dolent et pleine d'ire [, ib. XI]Or, vous lairons [ne parlerons plus] de Renier de Trit, si revenrons à l'empereour de Constantinoble [VILLEH., CXL.][Je] voel que, pour guerre que soit entre sarrasins et crestiens, on ne les [dettes] lest à paier [on ne s'abstienne de les payer] [, Chr. de Rains, 110]Quant j oï ce chastiement, Je repondi iréement : Dame, je vous veil moult prier Que me laissiez à chastier [que vous cessiez de me châtier] [, la Rose, 3086]L'en ne s'i doit pas lessier prendre, Mes vigueresement deffendre [, ib. 5907]Mès li archiers, qui moult s'efforce De moi grever et moult se paine, Ne m'i lest mie aler sans paine [, ib. 1570]Quant les Turcs virent que nous ne lerions pas [ne quitterions pas] le poncel [JOINV., 228]Et je li respondi : Dieu l'en lait fere sa volenté [que Dieu lui en laisse faire] [ID., 282]Vous estes filz de vilain et de vilainne, et avez lessié l'abit vostre pere et vostre mere [ID., 196]Aucuns de mes chevaliers me manderent que, se je ne me pourveoie de deniers, il me leroient [ID., 211]
- XVe s. Seigneur, je suis me lessié dire Que.... [, Mir. de Ste Geneviève]Delivrez-vous du faire ou du laisser [FROISS., II, III, 39]Le roi repondit appertement et liement qu'il ne laisseroit nullement qu'il ne secourust la dame et ses gens [ID., I, I, 163]En après, pour mieux faire que laisser, convint que le dit duc.... [MONSTREL., t. II, p. 139, dans LACURNE]Le sage dit ainsy : on scet bien que on laisse, mais on ne scet bien que on trouve [, Perceforest, t. IV, f° 67]L'autre dit : il faut escorchier Un buef qui s'est laissé mourir [E. DESCH, Miroir de mariage, p. 39]Par la mauvaistié d'ung ou de deux ne se doit laisser de faire plaisir à plusieurs, quant on a le temps et l'opportunité [COMM., II, 3]Se il eut ung petit laissé de la passion qu'il avoit contre ceste maison de Bourgongne.... [ID., V, 14]
- XVIe s. Dont je perds cueur, et audace me laisse, Crainte me tient, doute me mene en laisse [MAROT, II 13]Car, quoique né de Paris je ne sois, Point je ne laisse à estre bon François [ID., II, 175]Se laisser tumber [AMYOT, Philop. 31]Hannibal premierement se mit au plus honorable lieu : ce que Scipion endura patiemment, et ne laissa pas pour cela de se promener [ID., Flamin. 43]Non seulement il ne se changea point en sa vie, ains, à l'opposite, il y laissa la vie pour ne se vouloir point changer [ID., Démosth. 19]Ce nonobstant Dionysius ne laissa point pour cela à faire autant d'honneur à Dion comme il faisoit auparavant [ID., Dion, 7]Il seroit estrange que nous qui voulons estre tenus pour gens de bien laisissions porter par terre notre vertu, et l'abandonnissions [ID., De la mauvaise honte, 21]Je laisse à penser, s'ils se fussent attaquez, la sanglante folie que c'eust esté [LANOUE, 250]Les graces naturelles ont laissé [cessé] d'estre pures à l'homme, après qu'il a esté pollu [CALV., Instit. 195]Plusieurs malades de ce mal n'ont laissé d'atteindre leur derniere vieillesse [PARÉ, V, 25]Le malade se laissera suer une heure dedans le lict [ID., X, 2]Je me suis laissé dire que les Espagnols ont depuis ruiné et demoli son chasteau [ID., t. III, p. 732]Des raisins bastards parvenus en extreme maturité, vient du vin de passable bonté et qui se laisse boire [O. DE SERRES, 207]Despuis n'y a eu nul changement, et est la compaignie au mesme estat que la laissastes [MARGUER., Lett. 10]Je ne vous feray longue lettre, car je lairay à ce seur messaige à vous faire des contes des saiges et des foulx de ce monde [ID., ib. 123]Laisse-moy ceste cour et tout ce fard mondain [RONS., 280]Je lairray la coustume en ordonner [MONT., I, 18]Laisser du tout l'usage des viandes [ID., I, 20]Laisser son esprit en pleine oysifveté [ID., I, 32]Un des maistres de ce mestier leur a laissé par escript qu'il s'est trouvé des.... [MONT., I, 100]Je ne vis jamais pere, pour teigneux que fust son fils, qui laissast de l'avouer [ID., I, 154]Après qu'ils les ont bien laissés dire [ID., I, 189]Se laisser aller à toute sorte de conseils [ID., I, 196]Pour estre incontinent, je ne laisse d'advouer la continence des aultres [ID., I, 262]Seneque suyvit longtemps cet usage, et s'en laissa, seulement pour n estre souspeçonné de.... [ID., IV, 258]Ilz nous firent à tous laisser noz armes, et roguement nous interroguarent [RAB., Pant. V, 19]Laisser le jeu quand il est beau [COTGRAVE, ]Laisser le moustier où il est [ID., ]On ne doit pas laisser bonne terre pour mauvais seigneurs [ID., ]Je ne vous laisse point, je me laisse moy-mesme : Laissant l'ame et le cœur, n'est-ce pas me laisser ? [DESPORTES, Diverses amours, XL, Stances pour le duc d'Anjou.]On ne vous lairra pas, simples de si grand pris [les fleurs], Sans vous voir et flairer au celeste pourpris [D'AUBIGNÉ, Tragiques, Feux.]Nos peres estoient francs ; nous qui sommes si braves, Nous lairrons des enfants qui seront nez esclaves [ID., ib. Princes.]
ÉTYMOLOGIE
- Picard, laicher, laissier ; provenç. laissar, laisar ; anc. catal. leixar ; anc. ital. lassare ; ital. mod. lasciare ; du lat. laxare, lâcher (voy. ce mot). Certains patois et la vieille langue ont une forme laier, qui veut dire laisser (wallon, lèiî, laisser et léguer ; lombard, lagà, laisser), que Diez rapporte au latin legare plutôt qu'au germanique laten, laisser.
laisser
Laisser quelqu'un loin derrière soi, Le devancer beaucoup. Il se dit au propre et au figuré.
LAISSER signifie aussi Ne pas emmener, ne pas emporter avec soi. Laissez-nous vos enfants jusqu'à ce soir. Laissez ici votre manteau.
Il signifie encore Oublier de prendre avec soi. J'ai laissé ces papiers sur mon bureau. Il a laissé sa canne chez moi.
LAISSER signifie en outre Confier, mettre en dépôt. Il a laissé tous ses papiers à son avocat. Il laisse son argent entre les mains de son notaire. Laisser une chose en dépôt.
Laisser une chose au soin, à la discrétion, à l'appréciation de quelqu'un, La confier, l'abandonner au soin, à la discrétion, à l'appréciation de quelqu'un. On dit dans le même sens Je vous en laisse le soin, la responsabilité, etc.
LAISSER signifie quelquefois simplement Donner une chose à quelqu'un pour qu'il la remette à un autre. Je ne l'ai point trouvé chez lui, j'ai laissé votre lettre à son domestique. J'ai laissé ma carte chez son concierge.
Il signifie aussi Ne pas ôter, ne pas retirer de quelque endroit ou de chez quelqu'un une chose ou une personne que l'on peut en ôter, en retirer. Elle laisse son enfant en nourrice. Laissez ces livres sur mon bureau. Il le laissa à genoux. Laissez cela, n'y touchez point. On dit aussi Laisser en place.
Il signifie, par extension, Ne pas changer l'état où se trouve une personne, une chose. Ce traitement si pénible l'a laissé aussi infirme qu'avant. Laisser un champ en friche, Ne pas le cultiver. Laisser un ouvragé imparfait, Ne pas l'achever. Laisser une chose intacte, Ne pas l'endommager, ou N'en rien prendre, etc.
Fig. et fam., Laisser en plan, Quitter brusquement une personne ou Abandonner une chose commencée.
Fig. et fam., Laisser quelqu'un dans la nasse, L'abandonner dans une méchante affaire où on l'a engagé et dont on se tire soi-même.
Fig., Laisser quelqu'un dans l'embarras, dans le danger, dans la misère, Ne pas lui donner les secours qu'on pourrait ou qu'on devrait lui donner.
Laisser quelqu'un en paix, en repos, le laisser tranquille, Souffrir, permettre, ne pas empêcher qu'il demeure en paix, en repos; ne pas l'importuner, ne pas le tourmenter. On dit dans le même sens : Laissez-moi donc. Laissez-moi.
Fam., Laissez le monde comme il est, Ne vous embarrassez pas de ce qui se passe dans le monde, ne prétendez pas le réformer.
Laisser quelqu'un maître d'une chose, Lui en abandonner la libre disposition.
Laisser à l'abandon, Ne prendre aucun soin de quelque chose. Vous laissez ce jardin à l'abandon. C'est un homme qui laisse tout à l'abandon.
Laisser en blanc, Réserver, dans un écrit, une place, un espace qu'on remplira plus tard. Laissez, dans votre projet d'acte, deux lignes en blanc. Laisser un nom en blanc.
En termes de Manège, Laisser la bride sur le cou à un cheval, Le laisser aller à son allure. On dit de même, figurément et familièrement, Laisser la bride sur le cou à quelqu'un.
LAISSER signifie encore Ne pas prendre, ne pas enlever, ne pas détruire ce qu'on pourrait prendre, enlever, détruire, etc. Les voleurs lui ont laissé la vie. Les ennemis ont brûlé le village et n'ont laissé que l'église. Laissez-moi un peu de place. Ils ont tout mangé, ils n'ont rien laissé. Ses occupations ne lui laissent pas un moment de repos. Laissez de la marge.
Ne laisser que les quatre murs, Tout emporter, tout enlever d'une maison ou d'un appartement.
LAISSER signifie aussi Abandonner. Cette rivière a laissé son ancien lit. Les ennemis ont laissé des milliers d'hommes sur le champ de bataille, Ils ont eu beaucoup d'hommes tués ou blessés. Laissez-le à son ignorance, à ses remords.
Laisser un chemin, une maison, etc., à droite, sur la droite, Prendre sur la gauche, en sorte que le chemin, la maison, etc., soit sur la droite. On dit de même Laisser un chemin à gauche, sur la gauche.
Laisser là quelqu'un, quelque chose, Rompre avec quelqu'un, interrompre quelque chose, cesser de s'en occuper. Laissez là tous ces gens qui ne cherchent qu'à vous nuire. Laissez là votre travail, vous le reprendrez plus tard.
Laisser quelqu'un pour mort, S'en éloigner avec la conviction qu'il est mort. Son assassin l'avait laissé pour mort, mais il n'était qu'évanoui.
Fam., Cette marchandise est à prendre ou à laisser, Il faut en donner le prix demandé ou renoncer à l'avoir.
Il y a à prendre et à laisser dans ces marchandises, Il s'y trouve du bon et du mauvais, et il faut savoir choisir. On dit figurément, dans le même sens, Il y a à prendre et à laisser dans cette affaire, dans cette entreprise, dans ce que vous proposez.
Par extension, C'est à prendre ou à laisser, Si vous n'acceptez pas le parti que je vous propose, n'y pensons plus, n'en parlons plus.
Je vous laisse à penser ce qui en arrivera; je vous laisse à juger s'il profita de l'occasion, etc., C'est à vous à penser aux conséquences de cela; je vous donne à juger si, etc.
Cela laisse beaucoup à penser, Cela donne matière à bien des réflexions.
Laisser quelque chose, laisser beaucoup à dire, à faire, Ne pas épuiser une matière; et, dans le sens contraire, Ne rien laisser à dire, à faire.
Laisser à désirer, N'être pas entièrement satisfaisant. Cet ouvrage a du mérite, cependant il laisse beaucoup à désirer.
Ne pas laisser de, ne pas laisser que de, Ne pas cesser, ne pas s'abstenir, ne pas discontinuer de. Il ne faut pas laisser d'aller toujours votre chemin. Malgré leur brouillerie, il n'a pas laissé que de lui écrire. On dit dans des sens analogues : Il est pauvre, mais il ne laisse pas d'être désintéressé, Sa pauvreté n'empêche pas qu'il ne soit désintéressé. Il ne laisse pas de gagner, que de gagner beaucoup à ce marché, Il y gagne beaucoup. Cette proposition ne laisse pas d'être vraie, que d'être vraie, Ce qu'on objecte contre n'empêche pas qu'elle ne soit vraie. Cela ne laisse pas d'être embarrassant, d'étonner, que d'être embarrassant, que d'étonner, Cela est embarrassant, cela étonne. Le tour avec que vieillit.
Fam., Laissez que, Permettez, souffrez que. Laissez que je vous réponde.
Fam., Laissez donc, Finissez. Laissez, laissez, C'est assez, ne continuez pas.
Fig., Laisser la vie, Perdre la vie.
Fig. et pop., Laisser ses os en quelque occasion, Y mourir.
Laisser des poils, des plumes en quelque endroit, se dit d'un Animal, d'un oiseau, dont il est resté des poils, des plumes dans l'endroit par où il a passé. Laisser des plumes signifie figurément et familièrement Faire quelque perte, et particulièrement une perte d'argent. Il a laissé de ses plumes au jeu. Il a laissé quelques plumes dans cette affaire.
Laisser des traces se dit des Marques qui demeurent de quelqu'un, de quelque chose. Cet animal a laissé des traces de son passage. Fig., Cet événement a laissé des traces dans la mémoire des hommes.
LAISSER signifie particulièrement Passer sous silence. Je laisse une infinité d'autres preuves, d'autres détails. Laissons cela, Ne parlons plus de cela.
LAISSER signifie aussi Céder. Je lui en laisse l'honneur. Je lui en laisse le profit. Les ennemis furent contraints de nous laisser le champ de bataille.
Laisser une chose à un certain prix, à bon compte, Consentir à la vendre pour un certain prix, etc. Je vous laisse cette voiture à moitié prix. Il m'a laissé le mètre de drap à trente francs.
Fig., Laisser le champ libre à quelqu'un, Ne pas vouloir se mettre en concurrence avec quelqu'un, ou Se retirer, abandonner ses prétentions.
LAISSER se dit dans un sens analogue, mais avec une nuance de dédain, de Choses qu'on juge indignes de soi. Laissez les larmes à des âmes faibles. Laissons ces basses intrigues à ceux qui en sont capables.
Il signifie encore Léguer, transmettre par des dispositions testamentaires. Il a laissé des sommes considérables à diverses oeuvres de charité. Il a laissé des legs à tous ses amis. Il a laissé par testament sa bibliothèque à son frère. Il ne laisse rien à ses enfants.
Il se dit également en parlant des Personnes ou des choses qui ont été à quelqu'un et qui subsistent après sa mort, des OEuvres de l'intelligence qui survivent à leur auteur. Il laisse une femme et des enfants dans la misère. Il a laissé une belle fortune à ses héritiers. Laisser plusieurs ouvrages manuscrits. Son père a laissé une succession obérée, embarrassée. Parmi beaucoup de fatras il laisse quelques bonnes pages.
Il se dit, dans un sens analogue, en parlant du Souvenir, de l'opinion, etc., qui reste de quelqu'un lorsqu'il est mort, ou seulement lorsqu'il a quitté le lieu où il était. Il a laissé une bonne, une mauvaise réputation après lui. Il a laissé une grande réputation de probité, un nom honoré. Il a laissé de grands regrets partout où il a passé.
Il se dit pareillement de la Sensation, de l'impression qui reste de quelque chose ou de ses suites, etc. Cette liqueur laisse un bon goût, un mauvais goût. Mon voyage m'a laissé des souvenirs agréables. Sa maladie lui a laissé une grande faiblesse.
LAISSER, Suivi d'un infinitif, signifie Permettre, souffrir, ne pas empêcher. Je l'ai laissé sortir. Je l'ai laissé reposer. Laissez-moi parler. Je les ai laissés aller. On a laissé échapper ce prisonnier. Laisser tomber ce qu'on a dans les mains. Se laisser tromper. Se laisser faire du tort. Se laisser dire des injures. Se laisser tomber. Se laisser aller à la douleur.
Laisser faire, laisser dire, Ne pas se soucier, ne pas se mettre en peine de ce que fait ou dit quelqu'un. Laissez-les dire. Laissez-les faire. On n'a qu'à le laisser faire. Prov., Il faut bien faire et laisser dire.
Fam., Je me suis laissé dire telle chose, J'ai entendu dire telle chose, mais sans y ajouter grande foi.
Laisser voir, Montrer, découvrir. Cette percée laisse voir une vaste plaine. Cette fenêtre laisse voir la campagne.
Fig., Laisser voir sa pensée, Parler, agir de manière à faire deviner sa pensée.
Fig. et fam., Laisser tout aller, Négliger entièrement ses affaires.
Fam., Laisser tout traîner, Ne mettre rien à sa place, laisser tout en désordre.
En termes de Chasse, Laisser courre les chiens, ou simplement Laisser courre, Les découpler, afin qu'ils courent après la bête, Substantivement, Laisser-courre, Le lieu où l'on découple les chiens. Quand ils furent au laisser-courre. Voyez COURRE.
En termes de Marine, Laisser tomber l'ancre, Mouiller. Laisser arriver, Manoeuvrer pour produire un mouvement d'arrivée. On dit aussi Laisser porter.
Fig., Se laisser aller, Se relâcher, ne pas observer une règle, s'abandonner à ses penchants, à la paresse, à la mollesse.
Substantivement et familièrement, Avoir du laisser-aller, Avoir de la négligence dans les manières, de la mollesse dans la conduite.
Fam., Se laisser mourir, Mourir. Il s'est laissé mourir il y a trois mois.
Fig. et fam., Ce livre, cet ouvrage se laisse lire, On le lit sans fatigue, sans ennui. Cela se laisse manger, On le mange avec plaisir,
Se laisser pénétrer, Ne pas cacher avec assez de soin ses intentions, ses projets.
Se laisser gouverner, conduire, mener, Laisser à d'autres la direction de soi-même. On dit aussi, figurément et familièrement, Se laisser mener par le bout du nez, Laisser prendre de l'empire sur soi et n'avoir pas la force de s'y opposer.
Fig. et fam., Se laisser faire, Ne pas opposer de résistance, ne pas se défendre, ne pas résister à des offres, à des avances.
laisser
Laisser, Linquere, Relinquere, Omittere, Semble qu'il vient de Laxare.
Laisser ou oster toute crainte, Parcere metu, Metum amouere.
Laisser sa femme, Dimittere vxorem.
Qui m'a laissé ici, Qui me hic reliquit ab se.
Ceste arbre laisse ses fueilles, Dimittit folia haec arbor.
Laisser quelqu'un, Ab aliquo abire.
Laisser ou envoyer les aucuns, Missos facere quosdam, Bud.
Prendre un appoinctement ou deux en une cause, et puis la laisser là, Deserere controuersiam vna et altera altercatione libatam, Budaeus.
Laisser courre, Les veneurs font de ces deux verbes un nom, disans le laisser courre, et au laisser courre, c'est à dire, au lascher des chiens pour courir apres la beste, Emissio canum.
Laisser faire, Accommodare patientiam. B.
Laisser aucuns, departans de soy avec bonne esperance, Liberaliter aliquos prosequi oratione.
Laisser aller le cordage d'une navire, Immittere rudentes.
Laisser aller ou eschapper, Dimittere e manibus, Emittere.
Laisser aller aucun, Missum facere, Amittere.
Laisse moy aller, Mitte me, Me missum face.
Je te prie laisse le aller, Omitte quaeso hunc.
Ne me laisseras tu pas aller? Non manus abstines mastigia?
Je l'ay laissée aller d'avec moy, Omisi illam.
Je te laisseray aller, Viceris.
Il les faut laisser boire plus largement, Largius bibendi potestas danda est.
Laisse moy dire ce que je veux, Sine me peruenire quo volo.
Laisser faire quelqu'un ce qu'il veut, Missum facere, Sinere.
Nous t'en laissons faire, Tibi permittimus, Missum facimus.
Ne laisse point de faire ce que tu fais, de peur qu'il ne change son opinion, Nec tu ea causa minueris haec quae facis, ne is mutet suam sententiam.
Qu'il laisse faire que la chose vienne, etc. Quiescat rem adduci ad interregnum.
Laisser faire de soy ce qu'on veut, Abutendum se permittere.
Laisser à quelqu'un la place, Concedere alicui.
Laisse le venir, Sine vt veniat.
Laisse moy raconter ce que je veux, Da mihi operam vt narrem quae volo.
Laisse moy vivre comme je l'entens, Crede me mihi, Budaeus ex Quintil.
Laisser vivre aucun, Lucis vsuram dare, vel permittere.
Laisse nous, Ne nous en parles plus, Missos nos face.
Que je le laisse ainsi? non feray, Itane vero?
Il m'a prié que je le laissasse, Rogauit vt se dimitterem.
¶ Je te le laisse pour cent mines, Habe tibi centum minis.
On te le laisse pour LX. mines, Datur haec LX. minis.
Laisser quelque chose à aucun par testament, Legare alicui.
¶ Laisser à aimer quelqu'un, Eiicere animum suum de aliquo.
Laisser quelqu'un, Auertere se ab aliquo.
Laisser à se hanter, Consuetudinem intermittere.
Laisser une chose, et n'en tenir conte, Aliquid transilire.
Laisser toutes autres choses pour faire une autre, Rem antiquissimam habere.
Laisse venir le vieillard, Cedo senem, B. ex Terent.
¶ Laisser une chose, et s'addonner ou jetter à une autre, Transferre se ad aliquid faciendum.
Ne laisse rien, Dic sodes reliqua, B.
Laisser à dire ou à faire quelque chose, Praetermittere.
Laisser à faire ce qu'on ne devoit point laisser, Delinquere.
Je laisse cela, Id omitto, Haec missa facio.
Laissons cela, Id omittamus, Missa haec faciamus.
Je laisse à part les oraisons et plaidoyer, et n'en escri point, Ab orationibus disiungo me.
Je ne laisse point passer un jour que je, etc. Nullum patior esse diem, quin in foro dicam.
On laissa les armes, Ista potestate arma ceciderunt.
Laisser quelque chose en lisant, Quaedam in legendo transire.
Ne laisser rien passer sur quoy on ne s'arreste, et qu'on ne debatte, Contendere omnia.
Il n'en a laissé ne passé pas un à qui il n'ait dit ce mesme, Neminem praetermisit, cui non eadem ista dixerit.
Je n'ay peu laisser que, etc. Praeterire non potui quin, etc.
Toutes autres choses laissées, Relictis rebus omnibus, Omni cunctatione abiecta.
laisser
LAISSER, v. act. [Lècé: 1re è moy. 2e é fer.] 1°. Quiter. "Il a laissé son équipage et ses gens en un tel endroit. = 2°. Ne pas emporter. "Laissez ici votre montre, de peur qu'on ne vous la vole. = 3°. Mettre en dépôt. "Il a laissé ses papiers, son argent entre les mains d'un tel. = 4°. Céder: "Je lui en laisse tout l'honneur. = 5°. Léguer. "Je laisse à un tel Hôpital mille écus. = 6°. Pâsser sous silence. "Je laisse une infinité d'autres preuves. = 7°. Laisser faire, dire; soufrir qu'on fasse, qu'on dise, ne pas se soucier, ni se mettre en peine que, etc. "Laissez-le aller. "Il le laisse comander. "Il laisse faire. = 8°. Ne pas laisser de faire; continuer, ne pas cesser; ou s'abstenir de... "Il ne laissa pas de faire ce qu'il s'était proposé. "Il ne laisse pas de se plaindre.
Rem. 1°. Anciènement on disait, au futur et au conditionel, je lairrai, je lairrais, pour, je laisserai, je laisserais. Il est des Provinces où l'on continue de le prononcer de même, quoiqu'on ne l'écrive pas. — C'est une faûte grossière. Restaut.
2°. Laisser, quand il a le datif pour régime des noms, régit à devant les verbes. "Il lui laisse tout à faire. "Je laisse aux témoins de ma conduite à me justifier. — Quelques Auteurs mettent de, pour, à: "Ils laissent à la Providence de veiller sur leurs besoins. Anon. "Je laisse à mes actions d'anoncer et de justifier la noblesse de mon origine.
3°. Dans le sens marqué n°. 8°. plusieurs ajoutent que. "Il ne laisse pas que de faire. Je ne parle pas de Leibnitz étranger: "La doctrine contraire ne laisse pas que d'être considérable aussi. Mais M. de Bufon. "Ces grands affaissemens ne laissent pas que de tenir une des premières places, etc. — Et Fréron. "Nos Philosophes savent que cette petite supercherie ne laise pas que d'en imposer aux sots. — Et M. Marmontel. "Cet empire de ma raison sur la sienne ne laissoit pas que d'être flateur à mon âge. "Il ne laissoit pas que de défendre le parti des bonnes moeurs avec une noble franchise. — Et M. Sabatier de Castres. "Ce Drame n'a pas laissé que d'avoir du succès. — Et l'Ab. des Fontaines: "Un opéra bien écrit... ne laisse pas que d'échouer. Plus bâs il dit, ne laisser pas de plaire sans que: il n'avait donc point de règle là-dessus. M. Desgrouais met ce que au nombre des gasconismes; mais il n'est pas particulier aux Provinces méridionales. On le voit bien par les exemples cités d'Auteurs nés dans des Provinces diférentes. Mais quoiqu'il y en ait parmi eux dont l'autorité est imposante, je crois avec Th. Corneille qu' il vaut beaucoup mieux retrancher le que. C'est l'usage le plus comun et le plus autorisé.
4°. Se laisser, régit l'infinitif sans préposition. "Se laisser conduire, entraîner, etc. — Se laisser aller, régit de plus à devant les noms et les verbes. "Il s'est laissé aller à des démarches, qui lui ont fait beaucoup de tort. "Ils se sont laissé aller à faire des supositions assez hardies. Fonten. = Hors de là le pron. pers. ne fait pas bien avec laisser. "Le nom, qu'on prend alors, se laisse aussi dans la vieillesse. Charles. H. du Japon. Il falait, on le laisse, ou plutôt, on le quite. Voy. une Rem. au mot RÉCIPROQUE. = Se laisser à une Église, c. à. d. y faire élection de sépultûre est encôre plus mauvais. C'est une expression provinciale et barbâre.
5°. Il y a beaucoup de gens, qui disent, je me suis laissé dire, pour signifier, on m'a dit; j' ai ouï dire. Cette expression est tout-à-fait mauvaise, dit Th. Corneille; et La Touche était surpris que l'Acad. ne la condamnât pas dans les nouvelles Éditions, et qu'elle se contentât de dire que cette expression est du style familier. — "Il est plus du vrai style familier de dire d'un livre, qu' on lit sans ennui, qu'il se laisse lire. "J'ai lu toute la vie de Madame de Montmorenci: elle se laisse lire. SEV.
6°. Laisser, est subst. dans cette phrâse du st. famil. avoir le prendre ou le laisser, avoir le choix entre deux partis, de faire ou de ne pas faire, d'accepter ou de refuser. "L' homme sauvage a par tout le prendre ou le laisser dans la rencontre et le choix de la fuite ou du combat. J. J. Rouss.
laisser
laisser
lassen, überlassen, unterlassen, zurücklassen, belassenleave, let, allow, releaselaten, achterlaten, loslaten, toelaten, nalaten, latenbegaan, latenschieten, [iemand] laten zitten, verliezen, laten begaan, laten schieten, toestaanהותיר (הפעיל), השאיר (הפעיל), שייר (פיעל), הוֹתִיר, הִשְׁאִיר, שִׁיֵּרlaatdeixarnechat, dovolitløslade, efterlade, ladelasidejarjätma, laskma, lubamajättää, salliaengedbiar, membiarkan, meninggalkanlasciareforlate, lazostawić, puścić, pozwolićdeixar, largar, permitirda voie, lăsaпускать, пустить, оставлять, разрешатьkuachaαφήνωيَتْرُكُ, يَسْمَحُostaviti, pustiti・・・させる, ・・・を忘れる남겨두다, 허락하다hyra ut, lämnaทิ้งไว้, อนุญาตbırakmak, izin vermekđể cho, để lại允许, 留下 (lese)verbe transitif
laisser
[lese]J'ai laissé mon parapluie à la maison → I've left my umbrella at home.
laisser qn quelque part → to leave sb somewhere
J'ai laissé les enfants à la garderie → I left the children at the nursery.
Laisse-moi ici, j'en ai pour cinq minutes jusqu'à la gare → You can drop me off here, it'll only take me five minutes to get to the station.
Il laisse une femme et deux enfants → He leaves a wife and two children.
Laisse du rôti, tu n'es pas tout seul! → Leave some meat, you are not the only one here!
laisser qch à qn, laisser qch pour qn → to leave sb sth, to leave sth for sb
Laisse du gâteau à ton frère → Leave your brother some cake., Leave some cake for your brother.
Ne laisse pas ta chambre en désordre → Don't leave your room in a mess.
ne pas laisser de ... (+ infinitif)
Cela ne laisse pas de surprendre → It never ceases to surprise. [lese] vpr/réfl (avec infinitif) → to let o.s.
se laisser exploiter → to let o.s. be exploited
Il s'est laissé séduire par leurs arguments → He let himself be won over by their arguments.
se laisser faire
Ne te laisse pas faire, proteste! → Don't let yourself be pushed around, protest!
se laisser aller → to let o.s. go
Elle se laisse aller → She's letting herself go.
se laisser dire
Je me suis laissé dire qu'il gagne plus d'un million d'euros par an → I've heard that he earns more than a million euros a year.
Ce bordeaux se laisse boire → This Bordeaux is very drinkable.
Il se laisse manger, ton coq au vin → Your coq au vin is very tasty.
- J'aimerais la laisser à ...
- Où faut-il laisser les poubelles ?
- Où peut-on laisser ses objets de valeur ?
- Je peux laisser un message ?
- Je peux laisser un message à sa secrétaire ?