serrer
serrer
v.t. [ lat. serare, de sera, verrou, barre ]se serrer
v.pr.serrer
Participe passé: serré
Gérondif: serrant
Indicatif présent |
---|
je serre |
tu serres |
il/elle serre |
nous serrons |
vous serrez |
ils/elles serrent |
SERRER
(sê-ré) v. a.HISTORIQUE
- XIIe s. E mult [des assiégés] li crient grant merci, Qu'il les secore e ne lor faille ; Kar grant sofraite [manque] unt de vitaille ; Mandent cum l'om les a serrez, Clos e assis [assiégés] e estopez [BENOÎT, V. 32517][Il] N'ot ne entent, tant a ploré, E si par a le cuer serré, Que c'est merveilles qu'il ne muert [ID., V. 12533][Un haubert] Fort et espais et serré et entier [, Ronc. p. 49]Li cuers li faut, s'a la bouche serée [, ib. p. 117][Elle] Ferma les huis et serra durement [, ib. p. 172]
- XIIIe s. Elle aura, dist li rois, bateüre prochaine, Puis la ferai serrer ens en la tour hautaine [AUDEFR. LE BAST., Romancero, le bast. p. 14]Li premier est travail d'aquerre [les richesses] ; Li second qui le cuer lor serre, C'est paor qu'en nes tole ou emble [, la Rose, 5214]
- XIVe s. S'en eu [j'eus d'ivresse] si serrée la teste, Que riens ne veoie, n'ooie [J. DE CONDÉ, t. III, p. 19]
- XVe s. Les ennemis se tenoient moult serrés, leurs lances retaillées de cinq pieds par devant eux [FROISS., I, I, 328]N'a home nul qui ait esté restraint [à qui on ait fait des retranchements], Fors Eustace, qui de ce se complaint, à qui on a vingt jours serré le ventre, Sans croix avoir. .. [E. DESCH., Poésies mss. f° 210]Entre les deux maisons y avoit une grande granche, en laquelle il serra trois cens hommes d'armes [COMM., II, 11]Que la fievre quartaine serre Celluy qui vous a mis icy [VILLON, Archer de Bagnolet.]Un jour advint que le preux Nabel s'en alloit esbatre aux champs, armé et monté, la lance au poing et l'escu au col, auprès d'un grant mont qu'estoit serré [voisin] du tref [de la tente] de Luces [, Perceforest, t. III, f° 102]La responce amoureuse fut si grande qu'elle leur serra la bouche [, ib. t. VI, f° 107]Si fut tenu conseil serré [secret] [, Vigiles de Charles VII, p. 105, dans LACURNE]Cette escarmouche dura tant qu'il fut nuict serrée et obscure [, Hist de la Puc. d'Orl. p. 527, dans LACURNE]
- XVIe s. Le pere estoit si serrant [avare], qu'il lui sembloit que ce qu'il tenoit en une main, l'autre lui deroboit [MARG., Nouv. XLIV]Empaqueter et serrer soigneusement quelque chose [MONT., I, 110]Un parler court et serré [ID., I, 191]Tant le cœur luy serroit de condamner un homme à mort [ID., II, 1]En ce fait, il faut considerer deux sortes de païs, l'un plein et l'autre serré [LANOUE, 424]Il s'approcha à quatre lieues près du camp, logeant assez serré ; d'où il commençoit à nous molester grandement [ID., 634].... Et partit-on pour serrer [assiéger] Poictiers [ID., 680]Le pont levis fut haussé et la porte serrée, avecques peu de perte [ID., 601]Le roy de Navare fut adverti par un intime du duc de Guise qu'on le vouloit serrer [emprisonner] [D'AUB., Hist. I, 102]Purgez vostre conseil, où il ne se delibere rien de si serré que le duc d'Albe ne le sache aussitôt [ID., ib. II, 14]Ce vieux capitaine serre la main à son homme [ID., ib. II, 272]Ils s'embrasserent par plusieurs fois bien serré [CARLOIX, I, 21]Quant à Pirithous, il le feit incontinent desfaire par son chien, et feit serrer Theseus en estroite prison [AMYOT, Thés. 39]Y eut des tonnoires horribles, qui feirent fouyr le menu peuple, et l'escarterent çà et là ; mais les senateurs se serrerent ensemble [ID., Rom. 44]Fabius, qui cognoissoit le païs, luy serra le pas par où il pouvoit sortir de ceste vallée, avec 4000 hommes de pied qu'il y ordonna [ID., Fab. 15]Il le mordit si serré qu'il sembloit qu'il luy voulut manger la main [ID., Alc. 3]Il s'endormit si serré, qu'à peine se peut il esveiller pour le bruit de la roupte et fuitte de ses gens [ID., Sylla, 60]Son stile est partout serré, et n'y a rien qui ne presse et qui ne poigne à bon escient [ID., Cicéron et Démosth. 2]On les met dans des boëtes bien serrées [fermées] [O. DE SERRES, 684]Il n'y a rien sur la terre qu'en temps et lieu ne se serre [GÉNIN, Récréat. t. II, p. 241]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, seré ; bourg. sarrai ; Berry, sarrer ; picard, sérer, fermer, tout sérant, tout près ; provenç. sarrar, serrar ; espagn. et portug. cerrar ; ital. serrare ; du lat. serare, de sera, barre. La double rr dans serre, serrer, serrare, etc. est fautive ; il n'en faut qu'une ; cette erreur vient de ce que les peuples romans ont confondu sera, serrure, avec serra, scie. En Normandie, serrer signifie cueillir, récolter : serrer des pois. Malherbe remarque qu'en Provence serrer a la signification de fermer : Serrer n'a pas la signification de fermer en France, mais en Provence et autres tels lieux où l'on dit : serrer les yeux, serrer la porte, serrer la fenêtre, pour clore, Comm. sur Desportes, t. IV, p. 382.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- SERRER. - HIST.
- XIIIe s. Ajoutez : Le [la] maison Jehan de Lens.... qui siet en vies markiet, serant de le maison Gerart [touchant à la maison de Gerart] [, Charte du Vermandois, dans Bibl. de l'École des ch. 1874, XXXV, p. 451]
serrer
Fig., Serrer les pouces à quelqu'un, Le contraindre, à force de menaces, à avouer la vérité. S'il n'avoue pas, serrez-lui les pouces. Il est vieux.
Fig. et fam., Serrer la vis à quelqu'un, Exercer sur lui une contrainte rigoureuse.
Fig., Cela serre le coeur se dit d'une Chose qui excite vivement la sensibilité, qui cause une grande pitié.
Que la fièvre le serre! s'est dit, par imprécation, en parlant d'un Homme de qui l'on a à se plaindre.
SERRER signifie aussi Mettre près l'un de l'autre, rapprocher étroitement. Nous sommes trop serrés à cette table. Reculez-vous un peu, nous serons moins serrés. Serrez-vous les uns contre les autres. Il faut nous serrer davantage.
Serrer les dents, Presser la mâchoire d'en bas contre la mâchoire d'en haut.
Serrer son écriture, Rapprocher les lettres ou les lignes les unes des autres. Votre écriture est trop lâche, serrez-la davantage. Serrez davantage vos lignes.
Fig., Serrer son style, Retrancher ce qu'il y a de superflu dans le style, écrire d'une manière très concise.
Serrer les rangs se dit d'une Troupe de soldats ou de collégiens en marche dont les rangs tendent à s'espacer et qui les rapproche. On dit simplement Serrez à des troupes qui marchent et qu'on veut faire avancer plus diligemment.
Se serrer contre le mur, Se mettre tout à fait contre. Serrer la muraille, Passer très près de la muraille.
Serrer quelqu'un de près, Le poursuivre vivement. Serrer une femme de près, Lui faire une cour assidue et pressante. Serrer de près une ville, un fort, En presser le siège.
En termes de Marine, Serrer les voiles, Plier les voiles. Serrer la terre, Ranger la terre. Serrer le vent, Aller au plus près du vent. Serrer la ligne, Tenir très près les uns des autres les vaisseaux qui forment une ligne de combat. Chaque vaisseau doit serrer sur son matelot d'avant, pour empêcher l'ennemi de couper la ligne.
SERRER signifie aussi Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l'abri. Serrer des vêtements, du linge. Serrez vos bijoux, votre argent. Je ne sais où j'ai serré ce papier.
Le participe passé SERRÉ s'emploie adjectivement. Un style serré.
Un jeu serré, Un jeu où l'on s'applique à ne pas faire de faute.
Une logique serrée, un raisonnement serré, Une logique rigoureuse, un raisonnement rigoureux.
Avoir le coeur serré de douleur, de tristesse, etc., ou absolument Avoir le coeur serré, Avoir le coeur saisi de douleur.
Un cheval serré du devant, du derrière, Un cheval étroit du devant, du derrière.
Fig. et fam., Un homme serré, Un homme parcimonieux, qui ne dépense qu'à regret.
SERRÉ s'emploie aussi adverbialement. Jouer serré, Jouer avec une attention rigoureuse à ne pas faire de fautes, à ne rien négliger. Il signifie, figurément, Agir avec circonspection, de manière à ne pas donner prise sur soi.
serrer
Serrer, Arcere, Arctare, Premere, Apprimere, Comprimere, Pressare, Astringere, Constringere, Extringere, Interstringere, Obstringere, Praestringere, Stringere, séridzéin, id est, firmare et constringere.
Serrer quelque lien, Lorum adducere.
Fort serrer et lier, Deuincire.
Serrer par dessoubs, Substringere.
Serrer en fermant, Interpremere.
Serrer pres, ou se tenir de pres, Instare.
Serrer à l'estroict, Cogere in angustum.
Serrer aucun en prison, Aliquem in carcerem compingere.
Serrer à force quelques liens, Vincula contendere.
Serrer les pieds à quelqu'un en des ceps, Compedes alicui impingere.
Serrer contre quelque chose, Corpus imprimere.
Serrer contre les espaules, Collum contrahere.
Cestuy m'a serré le coeur, Hic mihi animum strinxit.
Estre serré de douleurs, Premi doloribus.
Se serrer, Confercire se. Bud.
¶ Serrer et mettre en quelque lieu pour garder, Condere, Recondere, Reponere. a verbo Seruo, seruas, seruare.
Serrer les bleds pour les vendre plus cher, comme font les blatiers et monopoleurs, Frumenta comprimere. B. ex Cic.
Tout lieu où on serre quelque chose, Repositorium, Apothecarium.
Serré, Strictus, Districtus, Astrictus, Arctatus, Compressus.
Un fleuve serré d'isles, Impactus insulis fluuius.
Fort serré, Perstrictus.
Labourage serré, Pressus cultus.
Oreilles serrées contre la teste, Aures applicatae.
Qui n'est point serré, ne massif, Rarus.
Serré et estroict, Contractum.
Estroictement et bien serré, Astricte.
Que les charbons soyent fort serrez aux pieds, Spisse calcati sint carbones.
Fort estroictement et serré, Peranguste.
serrer
serrer (se)
serrer
anspannen, aufziehen, ausspannen, bedrücken, beklemmen, drücken, einschließen, pressen, spannen, straffen, verdichten, zwängen, anziehen, anmachen, komprimieren, kondensieren, zusammendrängen, festziehen, greifensqueeze, tighten, lock up, oppress, put away, shut up, stow, strech, wind up, clasp, pinch, grip, fasten, press, press firmly, turn, turn on, clench, constrict, huddle, squeeze up, condense, confine, enclose, keep, rack, shake hands, squash, stay, strain, stress, tense, hold, hug, crampdrukken, knellen, opbergen, aandrukken, aaneensluiten, bergen, bijschuiven, binden, dringen, insluiten, opsluiten, opwinden, persen, pressen, spannen, strekken, uitrekken, verdichten, wegbergen, wegsluiten, klemmen, aandraaien, nauweraanhalen, dicht op elkaar zetten, in het nauw drijven, stevig vasthouden, strak trekken, vastdrukken, voorsorteren, aantrekken, beklemmen, samenklemmen, sluiten, vastklemmen, wegdoen, wegruimen, wringen, nauwer aanhalen, aanhalen, vastpakkenהידק (פיעל), לחץ (פ'), צבת (פ'), צופף (פועל), קפץ (פ'), הִדֵּק, לָחַץ, קָפַץaandruk, aaneensluit, bêre, druk, opwen, wegsteekblegar, comprimir, empènyer, estirar, flectir, oprimir, pitjar, prèmer, premsar, tesar, tibartrække op, trykke, gribe, strammedensigi, enfermi, enŝlosi, pliproksimigi, premfiksi, premi, streĉiapretar, amartillar, atirantar, concentrar, dar cuerda, presionar, tensar, coger con fuerzajännittää, puristaa, kiristää, tarttuafog, veszstringere, premere, serrare, caricare, attanagliare, avvincere, pressare, afferrarepremerenapinać, ściskać, chwycić, zacisnąćapertar, armar, comprimir, dar corda, densificar, encarcerar, engatilhar, entesar, espremer, esticar, pôr sob chave, retesar, segurarstrângetrycka, dra åt, greppaσφίγγωпожать, затягивать, сжатьيُضَيِّقُ, يـُمْسِكsevřít, zesílituhvatiti, zategnutiしっかりつかむ, 締める단단히 잡다, 단단히 죄다gripe, strammeจับอย่างแน่น, ทำให้แน่นหรือตึงขึ้นsıkılamak, sımsıkı kavramakcầm chặt, thắt chặt弄紧, 抓住收緊 (seʀe)verbe transitif
prendre la main de qqn pour le saluer
serrer
[seʀe]serrer qn dans ses bras → to hug sb
serrer la main de qn → to shake sb's hand
serrer la main à qn → to shake hands with sb
serrer les dents → to clench one's teeth, to grit one's teeth
serrer la vis à qn → to clamp down on sb
serrer la gorge à qn [chagrin] → to bring a lump to sb's throat
Serrez-vous un peu pour que je puisse m'asseoir → Squeeze up a bit so I can sit down.
se serrer contre qn → to huddle up to sb
se serrer la ceinture → to tighten one's belt
se serrer la main → to shake hands
se serrer les coudes → to stick together, to back one another up
Son cœur se serra à la vue de cette pauvre femme → His heart sank when he saw the poor woman.