cabeza
También se encuentra en: Sinónimos.
Búsquedas relacionadas con cabeza: traductor
cabeza
(Del lat. vulgar capitia < lat. caput,-itis.)1. s. f. ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos.
2. ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano, desde la frente hasta el cuello, excluida la cara se dio un fuerte golpe en la cabeza y lo tuvieron en observación.
3. Principio o parte extrema de una cosa.
4. Extremo abultado, ensanchado o redondeado de cualquier objeto, opuesto a la punta sólo se veían las cabezas de los alfileres clavados en el acerico.
5. Juicio, talento, inteligencia o capacidad para pensar o discernir.
6. Animal que pertenece a ciertas especies de mamíferos domésticos o de mamíferos salvajes, como venados o jabalíes cabeza de ganado vacuno. res
7. ADMINISTRACIÓN Capital, población principal de un territorio.
8. Parte principal de un aparato o máquina, para distinguirla de las accesorias.
9. ELECTRICIDAD, INFORMÁTICA Dispositivo de un sistema electrónico o informático que sirve para leer o grabar información sobre una película, cinta magnética o disco.
10. CARPINTERÍA Listón que se ensambla cruzado en el borde de un tablero para evitar que se curve.
11. s. m. y f. Persona más importante dentro de un colectivo era la cabeza visible del grupo vanguardista.
12. cabeza de ajos Conjunto de dientes que forma el bulbo de esta planta echó una cabeza de ajos al guiso de carne.
13. cabeza de chorlito coloquial Persona con poco juicio todo lo hace a tontas y a locas, es un cabeza de chorlito.
14. cabeza de familia DERECHO Persona que figura como el jefe de la familia, a efectos legales.
15. cabeza de jabalí COCINA Fiambre hecho con trozos de carne de jabalí.
16. cabeza de lobo coloquial Cosa que se exhibe u ostenta para atraerse el favor de los demás.
17. cabeza de partido ADMINISTRACIÓN Ciudad o pueblo principal de un territorio, que judicialmente tiene distintos pueblos dependiendo de ella.
18. cabeza de serie DEPORTES Equipo o deportista que figura en una posición más favorable en los sorteos de las competiciones y que no se enfrenta en primeras rondas con otros equipos o deportistas.
19. cabeza de turco coloquial Persona sobre la que se cargan las culpas de las cosas malas que ocurren le utilizaron de cabeza de turco.
20. mala cabeza coloquial 1. Persona que malgasta rápidamente su fortuna o hace vida irregular. 2. Falta de memoria: ya lo he olvidado, ¡qué mala cabeza!
21. abrir o abrirse la cabeza Herir o herirse en la cabeza se abrió la cabeza y le tuvieron que dar varios puntos.
22. a la cabeza o en cabeza loc. adv. 1. Delante, sirviendo de guía: a la cabeza iba un nativo.2. El primero en una serie, lista u ordenación por categorías: en cabeza de la clasificación por equipos.
23. bajar la cabeza coloquial 1. Avergonzarse o humillarse: bajó la cabeza al verse descubierta. 2. Obedecer o conformarse: bajó la cabeza y acabó su decisión.
24. bullirle a una persona algo en la cabeza coloquial Acudir una cosa a la cabeza con insistencia.
25. cabeza abajo loc. adv. 1. En posición invertida: pon las sillas cabeza abajo sobre las mesas para poder barrer. 2. En desorden: puso la habitación cabeza abajo buscando la cartera.
26. calentarle o hincharle a alguien la cabeza coloquial Hacer concebir ilusiones o esperanzas engañosas a una persona le calentó la cabeza con cuentos y chismes.
27. calentarse la cabeza coloquial Cansarse por pensar, estudiar o cavilar mucho sobre una cosa se calentó la cabeza pensando en cómo solucionar el problema.
28. cargársele a alguien la cabeza coloquial Sentir en ella pesadez y entorpecimiento con el vaivén del barco se le cayó la cabeza.
29. darse con la cabeza contra la pared coloquial Estar furioso por haber cometido un error o no haber sabido aprovechar una oportunidad.
30. darse de cabeza coloquial Tener un contratiempo como consecuencia de un error.
31. de cabeza loc. adv. 1. Con la cabeza por delante: tirarse de cabeza al mar. 2. Sin vacilar. 3. De memoria: de cabeza enumeró todos los reyes visigodos.
32. estar mal o tocado de la cabeza coloquial Estar trastornado, loco.
33. ir de cabeza por algo coloquial Desear mucho una cosa.
34. írsele la cabeza Marearse, tener náuseas se le va la cabeza por la debilidad.
35. levantar cabeza o la cabeza coloquial Salir de una mala situación no logró levantar cabeza.
36. llevar de cabeza coloquial Dar mucho trabajo o preocupación a una persona sus hijos la llevan de cabeza.
37. meter la cabeza coloquial Introducirse o conseguir una persona ser admitida en alguna parte.
38. meter en la cabeza coloquial 1. Convencer a una persona de manera insistente. 2. Hacer comprender o enseñar a una persona una cosa.
39. meterse de cabeza en alguna cosa coloquial Emprenderla o incorporarse a ella con decisión se metió de cabeza en la física.
40. no levantar la cabeza de alguna ocupación coloquial No dejarla ni un momento, estar absorto en ella.
41. pasarle una cosa a alguien por la cabeza coloquial Ocurrírsele, imaginarla ni se me pasó por la cabeza que pudieras ser tú.
42. perder la cabeza coloquial Perder la serenidad por un ataque de miedo o cólera.
43. ponerse la cabeza como un bombo coloquial Aturdirse, ofuscarse con el ruido se le puso la cabeza como un bombo.
44. ponérsele o metérsele en la cabeza coloquial Obsesionarse por una cosa.
45. quitar de la cabeza coloquial Disuadir a una persona de realizar o hacer alguna cosa le quitó de la cabeza el irse de misiones.
46. rodar cabezas coloquial Sufrir represalias o pagar las consecuencias de un error o acción reprobable cuando se investigue a fondo lo sucedido, aquí van a rodar cabezas.
47. romper, o romperse la cabeza coloquial Herir o herirse en la cabeza.
48. romperse la cabeza coloquial Cansarse por pensar, estudiar o cavilar mucho sobre una cosa.
49. sentar la cabeza coloquial Volverse formal y sensata una persona que no lo era por fin sentó la cabeza.
50. subírsele a la cabeza coloquial Causar aturdimiento alguna cosa material o inmaterial se le subió a la cabeza el vino y no paró de contar chistes.
51. tener la cabeza como una olla de grillos coloquial Estar aturdido o mareado.
52. tener la cabeza llena de pájaros coloquial No tener juicio.
53. traer a la cabeza coloquial Recordar, hacer venir a la memoria su perfume me trajo a la cabeza el recuerdo de mi madre.
54. traer de cabeza coloquial Dar mucho trabajo o preocupación a una persona nos trae de cabeza con sus travesuras.
55. venir una cosa a la cabeza coloquial Ocurrir, venir a la imaginación.
56. volver la cabeza a alguien coloquial 1. No prestarle ayuda. 2. Negarle el saludo.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
cabeza
f. anat. y zool. Parte superior del cuerpo, separada del tronco por el cuello, donde residen los principales centros nerviosos.
fig.Intelecto, talento, juicio.
fig.Persona.
Res.
Principio o parte extrema de una cosa.
fig.Capital (población).
fig.Fuente, origen, principio.
Persona de mayor autoridad dentro de un grupo.
Jefe de una familia que vive reunida.
cabeza de ajo o de ajos Bulbo del ajo.
cabeza de chorlito fig. y fam.Persona ligera y de poco juicio.
cabeza de partido Localidad pral. de un territorio, que comprende varios pueblos dependientes de ella judicial o gubernativamente.
cabeza redonda Persona de rudo entendimiento.
mala cabeza Persona sin juicio ni consideración.
Alzar o levantar cabeza. loc. fig.Salir de la pobreza o desgracia o restablecerse de una enfermedad.
Calentarse la cabeza. Fatigarse en el trabajo mental.
Dar de cabeza. Caer de su fortuna o autoridad.
Dar en la cabeza a uno. Frustrar sus designios.
Flaco de cabeza. Díc. de la persona poco firme en sus juicios.
Hacer cabeza. Ser el pral. de un negocio o grupo de personas.
Henchir a uno la cabeza de viento. Adularle, llenarlo de vanidad. Mala cabeza. Persona que procede sin juicio ni consideración.
Meterse de cabeza. Entrar de lleno [en un negocio].
Metérsele a uno en la cabeza alguna cosa. Figurársele con poco fundamento y obstinarse en considerarla cierta.
No levantar cabeza. Estar muy atareado, o bien no acabar de restablecerse de una enfermedad, o bien no poder salir de la pobreza.
Pasarle a uno una cosa por la cabeza. Antojársele, imaginarla.
Perder uno la cabeza. Ofuscársele la razón o el juicio.
Quebrarse la cabeza. Hacer o solicitar algo con gran cuidado o empeño, o buscarlo con gran solicitud.
Romper a uno la cabeza. Descalabrarle o herirle en ella.
Romperse la cabeza. Devanarse los sesos.
Sentar la cabeza. Hacerse juicioso.
Tener la cabeza a las once o a pájaros. No tener juicio.
Tocado de la cabeza. Que empieza a perder el juicio.
fís. nucl. cabeza atómica Parte de un misil formada en su mayor parte de explosivo nuclear.
sociol. cabeza rapada Individuo de un grupo social juvenil y urbano de comportamiento violento y agresivo e ideología reaccionaria, caracterizado por llevar el pelo muy corto e indumentaria paramilitar.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
cabeza
(ka'βeθa)sustantivo femenino
1. anatomía parte superior del cuerpo humano, y superior o anterior de los animales, en la que se encuentran el cerebro y los órganos de los sentidos Los centros nerviosos están en la cabeza.
2. parte redondeada o ensanchada de un objeto, opuesta a la punta la cabeza de un alfiler
3. ciudad principal de un estado, región o zona cabeza de provincia
4. parte delantera de una cosa o de un conjunto de ellas la cabeza del tren
5. capacidad, talento o inteligencia Tiene cabeza para la química.
6. animal bovino que posee alguien cabeza de res
obedecer una persona a otra Agachó la cabeza e hizo lo que su padre le decía.
responsable principal de una familia Desde que murió el padre el hijo mayor se convirtió en cabeza de familia
recuperarse de una situación trágica El hombre no levanta cabeza desde que lo abandonó su mujer.
tener ideas absurdas o sin sentido No puedes confiar en él tiene la cabeza llena de pájaros.
obedecer una persona a otra Agachó la cabeza e hizo lo que su padre le decía.
responsable principal de una familia Desde que murió el padre el hijo mayor se convirtió en cabeza de familia
recuperarse de una situación trágica El hombre no levanta cabeza desde que lo abandonó su mujer.
tener ideas absurdas o sin sentido No puedes confiar en él tiene la cabeza llena de pájaros.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
cabeza
nombre femenino
1 testa (irón.) calabaza calamorra chola coco casco crisma (col.) tarro (col.) cráneo
Testa es también un término culto; los demás son familiares y jocosos.
2 inteligencia talento capacidad juicio seso cerebro cacumen caletre chirumen
Cacumen, caletre y chirumen son burlescos o familiares.
4 jefe* superior director líder cabecilla capitán caudillo
Por ejemplo: cabeza de proyecto, cabeza de un partido político.
5 capital
Por ejemplo: cabeza de distrito, comarca, etc.
6 res
calentarse la cabeza locución cavilar romperse los cascos (col.) devanarse los sesos (col.) calabacearse (col.) descalabazarse (col.)
irse de cabeza locución caerse*
metérsele en la cabeza locución obstinarse aferrarse* porfiar empeñarse emperrarse mantenerse en sus trece no dar*
quitar de la cabeza locución desaconsejar* disuadir
romper (le) la cabeza a alguien locución romper el bautismo a alguien (col.) romper (le) la crisma a alguien
sentar (la) cabeza locución estabilizarse formalizarse encauzarse establecerse normalizarse encarrilar entrar en caja
sin levantar cabeza locución con ahínco con empeño con tesón con firmeza con insistencia de día de noche noche tenazmente con tenacidad
subírsele a la cabeza locución envanecerse engreírse enorgullecerse
Cuando se trata del triunfo, la gloria, la fama, etc.
tener la cabeza a las once locución en los cabeza en los pies estar en babia en la la higuera en la la inopia en el el limbo en las las nubes
tener la cabeza en los pies locución en las las nubes tener la cabeza a las once estar en babia en la la higuera en la la inopia en el el limbo
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
cabeza:
iniciocomienzo, capital, res, persona, habitante, vanguardia, individuo, cabecera,OpenThesaurus. Distributed under GNU General Public License.
Traducciones
cabeza
kopcabeza
главаcabeza
capcabeza
hlavacabeza
hovedcabeza
κεφάλιcabeza
kapocabeza
pääcabeza
têtecabeza
fejcabeza
頭, あたまcabeza
caputcabeza
hodecabeza
głowacabeza
cabeçacabeza
capcabeza
huvudcabeza
kichwacabeza
başcabeza
головаcabeza
رَأْسcabeza
glavacabeza
머리cabeza
ศีรษะcabeza
cái đầucabeza
头cabeza
頭cabeza
ראשcabeza
A. SF
1. [de persona] → head
se rascó la cabeza → he scratched his head
me duele la cabeza → I've got a headache, my head aches
los aviones pasan por encima de nuestras cabezas → the planes are flying overhead
afirmar con la cabeza → to nod (one's head)
agarrarse la cabeza → to hold one's head in one's hands
asentir con la cabeza → to nod (one's head)
caer de cabeza → to fall headfirst o headlong
se tiró al agua de cabeza → he dived headfirst into the water
marcar de cabeza (Dep) → to score with a header
lavarse la cabeza → to wash one's hair
levantar la cabeza (= mirar) → to look up
negar con la cabeza → to shake one's head
por cabeza cinco dólares por cabeza → five dollars a head, five dollars per person
se me va la cabeza → I feel giddy
volver la cabeza → to look round, turn one's head
al oírlos volví la cabeza → when I heard them I looked round o turned my head
me da vueltas la cabeza → my head's spinning
se rascó la cabeza → he scratched his head
me duele la cabeza → I've got a headache, my head aches
los aviones pasan por encima de nuestras cabezas → the planes are flying overhead
afirmar con la cabeza → to nod (one's head)
agarrarse la cabeza → to hold one's head in one's hands
asentir con la cabeza → to nod (one's head)
caer de cabeza → to fall headfirst o headlong
se tiró al agua de cabeza → he dived headfirst into the water
marcar de cabeza (Dep) → to score with a header
lavarse la cabeza → to wash one's hair
levantar la cabeza (= mirar) → to look up
negar con la cabeza → to shake one's head
por cabeza cinco dólares por cabeza → five dollars a head, five dollars per person
se me va la cabeza → I feel giddy
volver la cabeza → to look round, turn one's head
al oírlos volví la cabeza → when I heard them I looked round o turned my head
me da vueltas la cabeza → my head's spinning
2. andar o ir de cabeza → to be snowed under
andar en cabeza (LAm) → to go bareheaded
no estar bien de la cabeza = estar mal de la cabeza cortar cabezas será necesario cortar cabezas → heads will have to roll
esconder la cabeza → to keep one's head down
írsele a algn de la cabeza se me fue de la cabeza → it went right out of my mind
jugarse la cabeza → to risk one's neck
lanzarse de cabeza a (= atacar) → to rush headlong at; (= precipitarse) → rush headlong into
levantar cabeza → to get back on one's feet again
el Sporting sigue sin levantar cabeza → Sporting still haven't managed to end their poor run of form, Sporting haven't managed to turn the corner
el país no termina de levantar cabeza → the country still hasn't managed to turn the corner
hay sectores como la construcción que empiezan a levantar cabeza → some sectors, such as construction, are starting to pick up
estar mal de la cabeza hace falta estar mal de la cabeza para hacer eso → you'd have to be out of your mind to do that
no quiero acabar mal de la cabeza → I don't want to go off my head
mantener la cabeza fuera del agua → to keep one's head above water
meter la cabeza en la arena → to bury one's head in the sand
meter algo en la cabeza a algn por fin le metimos en la cabeza que → we finally got it into his head that ...
metérsele a algn en la cabeza se le ha metido en la cabeza hacerlo solo → he's taken o got it into his head to do it alone
esa melodía la tengo metida en la cabeza → I can't get that tune out of my head
pasársele a algn por la cabeza jamás se me pasó por la cabeza → it never entered my head
perder la cabeza por → to lose one's head over
es cabeza de pescado (Cono Sur) → it's sheer nonsense
hablar cabezas de pescado (Cono Sur) → to talk drivel, talk through the back of one's head
tener cabeza de pollo (Cono Sur) → to have a memory like a sieve
quitar algo de la cabeza a algn → to get sth out of sb's head
romper la cabeza a algn → to smash sb's face in
romperse la cabeza → to rack one's brains
sacarse una idea de la cabeza → to get an idea out of one's head
sentar cabeza → to settle down
subirse a la cabeza el vino se me subió a la cabeza → the wine went to my head
tener cabeza → to be bright
tengo la cabeza como un bombo → my head is ringing
tener la cabeza dura → to be stubborn
tener la cabeza sobre los hombros → to have one's head screwed on (the right way)
tener mala cabeza (= tener mala memoria) → to have a bad memory; (= ser despistado) → to be absent-minded
estar tocado de la cabeza → to be soft in the head
traer de cabeza a algn → to drive sb mad
vestirse por la cabeza (anticuado) (= ser mujer) → to be female; (= ser sacerdote) → to be a cleric
V tb calentar A1
andar en cabeza (LAm) → to go bareheaded
no estar bien de la cabeza = estar mal de la cabeza cortar cabezas será necesario cortar cabezas → heads will have to roll
esconder la cabeza → to keep one's head down
írsele a algn de la cabeza se me fue de la cabeza → it went right out of my mind
jugarse la cabeza → to risk one's neck
lanzarse de cabeza a (= atacar) → to rush headlong at; (= precipitarse) → rush headlong into
levantar cabeza → to get back on one's feet again
el Sporting sigue sin levantar cabeza → Sporting still haven't managed to end their poor run of form, Sporting haven't managed to turn the corner
el país no termina de levantar cabeza → the country still hasn't managed to turn the corner
hay sectores como la construcción que empiezan a levantar cabeza → some sectors, such as construction, are starting to pick up
estar mal de la cabeza hace falta estar mal de la cabeza para hacer eso → you'd have to be out of your mind to do that
no quiero acabar mal de la cabeza → I don't want to go off my head
mantener la cabeza fuera del agua → to keep one's head above water
meter la cabeza en la arena → to bury one's head in the sand
meter algo en la cabeza a algn por fin le metimos en la cabeza que → we finally got it into his head that ...
metérsele a algn en la cabeza se le ha metido en la cabeza hacerlo solo → he's taken o got it into his head to do it alone
esa melodía la tengo metida en la cabeza → I can't get that tune out of my head
pasársele a algn por la cabeza jamás se me pasó por la cabeza → it never entered my head
perder la cabeza por → to lose one's head over
es cabeza de pescado (Cono Sur) → it's sheer nonsense
hablar cabezas de pescado (Cono Sur) → to talk drivel, talk through the back of one's head
tener cabeza de pollo (Cono Sur) → to have a memory like a sieve
quitar algo de la cabeza a algn → to get sth out of sb's head
romper la cabeza a algn → to smash sb's face in
romperse la cabeza → to rack one's brains
sacarse una idea de la cabeza → to get an idea out of one's head
sentar cabeza → to settle down
subirse a la cabeza el vino se me subió a la cabeza → the wine went to my head
tener cabeza → to be bright
tengo la cabeza como un bombo → my head is ringing
tener la cabeza dura → to be stubborn
tener la cabeza sobre los hombros → to have one's head screwed on (the right way)
tener mala cabeza (= tener mala memoria) → to have a bad memory; (= ser despistado) → to be absent-minded
estar tocado de la cabeza → to be soft in the head
traer de cabeza a algn → to drive sb mad
vestirse por la cabeza (anticuado) (= ser mujer) → to be female; (= ser sacerdote) → to be a cleric
V tb calentar A1
3. (= frente)
a la cabeza de a la cabeza de la manifestación → at the head o front of the demonstration
con Pérez a la cabeza del gobierno → with Pérez at the head of the government
ir en cabeza → to be in the lead
ir en cabeza de la lista → to be at the top of the list, head the list
a la cabeza de a la cabeza de la manifestación → at the head o front of the demonstration
con Pérez a la cabeza del gobierno → with Pérez at the head of the government
ir en cabeza → to be in the lead
ir en cabeza de la lista → to be at the top of the list, head the list
4. (= distancia) → head
ganar por una cabeza (escasa) → to win by a (short) head
le saca una cabeza a su hermano → he is a head taller than his brother
ganar por una cabeza (escasa) → to win by a (short) head
le saca una cabeza a su hermano → he is a head taller than his brother
6. (= objeto) cabeza atómica → atomic warhead
cabeza buscadora → homing head, homing device
cabeza de ajo → bulb of garlic
cabeza de biela (Mec) → big end
cabeza de dragón (Bot) → snapdragon
cabeza de escritura (Tip) → golf ball
cabeza de guerra → warhead
cabeza de impresión (Inform) → head, printhead
cabeza de partido → administrative centre
cabeza de plátanos (LAm) → bunch of bananas
cabeza de playa → beachhead
cabeza de puente → bridgehead
cabeza explosiva → warhead
cabeza grabadora → recording head
cabeza impresora (Inform) → head, printhead
cabeza nuclear → nuclear warhead
cabeza sonora → recording head
cabeza buscadora → homing head, homing device
cabeza de ajo → bulb of garlic
cabeza de biela (Mec) → big end
cabeza de dragón (Bot) → snapdragon
cabeza de escritura (Tip) → golf ball
cabeza de guerra → warhead
cabeza de impresión (Inform) → head, printhead
cabeza de partido → administrative centre
cabeza de plátanos (LAm) → bunch of bananas
cabeza de playa → beachhead
cabeza de puente → bridgehead
cabeza explosiva → warhead
cabeza grabadora → recording head
cabeza impresora (Inform) → head, printhead
cabeza nuclear → nuclear warhead
cabeza sonora → recording head
B. SMF
1. (= líder) → head, leader
es cabeza de las fuerzas armadas → he's head o the leader of the armed forces
es cabeza del grupo rebelde → he's the leader of the rebel group
es cabeza de las fuerzas armadas → he's head o the leader of the armed forces
es cabeza del grupo rebelde → he's the leader of the rebel group
2. cabeza caliente → extremist
cabeza cuadrada → bigot
cabeza de chorlito → scatterbrain
cabeza de familia → head of the household
cabeza de serie (Dep) → seed
cabeza de serrín → airhead
cabeza de turco → scapegoat
cabeza dura → stubborn person
es un cabeza dura → he's as stubborn as a mule
cabeza hueca → idiot
cabeza pelada (Hist) → Roundhead
cabeza rapada → skinhead
cabeza sin seso → idiot
cabeza visible → head, leader
cabeza cuadrada → bigot
cabeza de chorlito → scatterbrain
cabeza de familia → head of the household
cabeza de serie (Dep) → seed
cabeza de serrín → airhead
cabeza de turco → scapegoat
cabeza dura → stubborn person
es un cabeza dura → he's as stubborn as a mule
cabeza hueca → idiot
cabeza pelada (Hist) → Roundhead
cabeza rapada → skinhead
cabeza sin seso → idiot
cabeza visible → head, leader
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
cabeza
f. head;
caída de la ___ → ___ drop;
traumatismo del cráneo, golpe en la ___ → ___ injury;
apoyo de ___ → ___ rest;
asentir con la ___ → to nod one's head.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
cabeza
f head; — del húmero head of the humerus
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.