Constance Garnett

(redirected from Constance Garnet)
The following article is from The Great Soviet Encyclopedia (1979). It might be outdated or ideologically biased.

Garnett, Constance

 

Born Dec. 19, 1862, in Brighton; died Dec. 18, 1946, in London. English translator of Russian literature. Wife of the critic E. Garnett.

Garnett studied at Cambridge University, and she participated in the activities of the Fabian Society. In the early 1890’s she became close to the Russian revolutionary emigré circles in London (S. M. Stepniak-Kravchinskii and P. A. Kropotkin and, later, V. I. Zasulich and V. N. Figner). In 1894 and 1904 she came to Russia and visited L. N. Tolstoy and V. G. Korolenko. Her first translation was A Common Story, by I. A. Goncharov (1894). She translated into English the collected works of I. S. Turgenev (1894-99), N. V. Gogol (1922-28), F. M. Dostoevsky (1912-16), and A. P. Chekhov (1916-22), the novels of L. N. Tolstoy (1901-02), and My Past and Thoughts, by A. I. Herzen (1924-27)—about 70 volumes in all.

REFERENCES

Tove, A. “Konstantsiia Garnet—perevodchik i propagandist russkoi literatury.” Russkaia literatura, 1958, no. 4.
Korolenko, V. G. “K. Garnet i S. M. Stepniak-Kravchinskii (publikatsiia A. Khrabrovitskogo).” Russkaia literatura, 1962, no. 4.
Heilbrun, C. G. The Garnett Family. London, 1961.

A. L. TOVE

The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
References in periodicals archive ?
In addition to following Constance Garnet's beautiful translation of the play faithfully and staging the play carefully (albeit in a traditional fashion), Olivier, who plays Astrov (the Doctor, who, as in all Chekhov's plays, represents the playwright himself) assembled a stellar cast of actors: Joan Plowright is a perfect Sonia and Rosemary Harris a subtle Yelena.