muerto
También se encuentra en: Sinónimos.
muerto, a
(Del lat. mortuus .)1. adj./ s. Se refiere a la persona que ha dejado de vivir no tiene abuelo porque está muerto. difunto, finado
2. adj. Que ya no tiene vida al volver, algunas plantas estaban muertas por falta de riego.
3. Que tiene una sensación o un sentimiento muy intensos el mayor está muerto de celos de su hermano; la historia que oí me tuvo muerto de miedo toda la noche.
4. Que está muy cansado o extenuado después de una tarde de compras, llegó a casa muerta. reventado
5. Se aplica al yeso o la cal que están apagados con agua.
6. Se refiere al color que está apagado o sin brillo el rojo de la alfombra está muerto. mate
7. adj./ s. Se refiere a la persona que es aburrida o poco animada no pienso invitar a la fiesta al tío muerto ese. muermo
8. JUEGOS Se aplica al jugador que, en el juego del tresillo o en el del bridge entre cuatro jugadores, apuesta o subasta pero no cartea.
9. s. m. Cosa que resulta muy molesta al final le cayó a él el muerto.
10. argot Colilla de porro, en el lenguaje de la droga.
11. muerto de hambre loc. adj. Se aplica a una persona muy pobre o miserable como insulto él no es ningún muerto de hambre.
12. contar a una persona con los muertos No hacerle caso o despreciarlo por completo.
13. desenterrar los muertos Murmurar de los defectos de las personas ya fallecidas.
14. echarle a una persona el muerto coloquial Echar a una persona la culpa de una cosa le echaron el muerto del robo aunque él ni siquiera había estado allí.
15. estar una persona muerta por algo o alguien coloquial Amar o desear una persona o cosa con vehemencia está muerto por su novia; está muerta por ese piso.
16. hacer el muerto Quedarse una persona flotando boca arriba sobre el agua le encanta hacer el muerto en el mar.
17. hacerse el muerto coloquial 1. Estar inactivo o silencioso para pasar inadvertido: mientras discutíamos el asunto él se hacía el muerto para no dar su opinión.2. Imitar la postura de una persona muerta: consiguió despistar al ladrón haciéndose el muerto.
18. levantar un muerto JUEGOS Cobrar en el juego una puesta que no se ha hecho.
19. más muerto que vivo loc. adj. Muy asustado o con mucha angustia cuando salió del despacho del jefe estaba más muerto que vivo.
20. ni muerto ni vivo loc. adv. De ninguna manera no vas a conseguir que te lo diga ni muerto ni vivo.
21. no tener dónde caerse muerto coloquial Ser muy pobre había vivido como un rey, pero ahora no tiene dónde caerse muerto.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
muerto, -ta
adj.-s. Que está sin vida.
adj. Apagado, sin actividad, marchito, deslucido.
Especificativo de cierto número de locuciones que se definen en los sustantivos correspondientes: letra muerta; punto muerto; lengua muerta, etc.
En ciertas expresiones con la significación que en ellas se especifica.
m. Artículo de comercio que no se vende.
Contar a uno entre los muertos. No hacerle caso, despreciarle enteramente.
Echarle a uno el muerto. Atribuirle a uno la culpa de una cosa.
Hacerse uno el muerto. Permanecer silencioso e inactivo para pasar inadvertido.
Más muerto que vivo. Con los verbos estar, quedarse, expresa el susto o espanto de uno.
Desenterrar los muertos. Murmurar de ellos.
Estar uno muerto por una persona o cosa. Armarla o desearla con vehemencia.
Levantar un muerto. Díc. del que en el juego cobra una apuesta que no ha hecho.
Muerto de hambre. Díc. del que pasa mucha miseria.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
muerto, -ta
(mu'eɾto, -ta)abreviación
1. que no tiene vida perro muerto
2. animado que tiene muy poca actividad ciudad muerta
3. que es apagado y sin vivacidad colores muertos
muerto, -ta
sustantivo masculino-femenino
1. cuerpo que no tiene vida Hallaron a un muerto en el campo.
2. culpa o responsabilidad que no se quiere asumir Todos guardamos un muerto en el ropero.
3. irónico trabajo del que no se es responsable pero que se debe hacer de todos modos Al final tuve que cargar con el muerto y hacer todo yo.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
muerto
, muertaadjetivo y nombre masculino y femenino
cargar el muerto locución culpar acusar responsabilizar
Cargar el muerto también se construye con los verbos colgar y echar.
tocar a muerto locución doblar*
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones
muerto
doodmuerto
dødmuerto
morto, trapassatomuerto
مُتَوَفًّىmuerto
mrtvýmuerto
dødmuerto
νεκρόςmuerto
kuollutmuerto
mrtavmuerto
死んだmuerto
죽은muerto
martwymuerto
dödmuerto
ตายแล้วmuerto
ölümuerto
chếtmuerto
死的muerto
/aA. PP de morir
B. ADJ
1. [persona, animal] → dead
mis abuelos están muertos → my grandparents are dead
el golpe lo dejó medio muerto → the blow left him half-dead
resultó muerto en el acto → he died instantly
muerto en acción o campaña → killed in action
dar por muerto a algn → to give sb up for dead
ser muerto a tiros → to be shot, be shot dead
vivo o muerto → dead or alive
estar más muerto que vivo → to be more dead than alive
estar muerto y enterrado estar más muerto que una piedra estar más que muerto → to be as dead as a doornail, be as dead as a dodo, be stone dead
no tener donde caerse muerto → not to have a penny to one's name
V tb ángulo, cal, lengua 4
V tb marea 1
V tb naturaleza 6
V tb punto 7
V tb tiempo 6
V tb vía A2
mis abuelos están muertos → my grandparents are dead
el golpe lo dejó medio muerto → the blow left him half-dead
resultó muerto en el acto → he died instantly
muerto en acción o campaña → killed in action
dar por muerto a algn → to give sb up for dead
ser muerto a tiros → to be shot, be shot dead
vivo o muerto → dead or alive
estar más muerto que vivo → to be more dead than alive
estar muerto y enterrado estar más muerto que una piedra estar más que muerto → to be as dead as a doornail, be as dead as a dodo, be stone dead
no tener donde caerse muerto → not to have a penny to one's name
V tb ángulo, cal, lengua 4
V tb marea 1
V tb naturaleza 6
V tb punto 7
V tb tiempo 6
V tb vía A2
2. (para exagerar)
2.1. (= cansado) → dead tired, ready to drop
después del viaje estábamos muertos → we were dead tired o ready to drop after the journey
caí muerta en la cama → I dropped flat out on the bed
después del viaje estábamos muertos → we were dead tired o ready to drop after the journey
caí muerta en la cama → I dropped flat out on the bed
2.3.
estar muerto de algo estaba muerto de la envidia → I was green with envy
me voy a la cama, que estoy muerta de sueño → I'm going to bed, I'm dead tired
estaba muerto de miedo → I was scared to death
estaba muerto del aburrimiento → he was dead bored
estoy muerta de cansancio → I'm dead tired o dog tired, I'm ready to drop
comes como si estuvieras muerto de hambre → you're eating as if you were starving hungry
estar muerto de risa [persona] → to laugh one's head off, kill o.s. laughing; [casa] → to let go to rack and ruin (Esp) [ropa] → to be gathering dust
estaba muerto de risa con sus chistes → I laughed my head off at his jokes, I killed myself laughing at his jokes
compró una casa para tenerla muerta de risa → he bought a house and let it go to rack and ruin
el piano sigue ahí muerto de risa → the piano is still there gathering dust
el solar sigue todavía muerto de risa → nothing has been done yet with that plot of land
estar muerto de algo estaba muerto de la envidia → I was green with envy
me voy a la cama, que estoy muerta de sueño → I'm going to bed, I'm dead tired
estaba muerto de miedo → I was scared to death
estaba muerto del aburrimiento → he was dead bored
estoy muerta de cansancio → I'm dead tired o dog tired, I'm ready to drop
comes como si estuvieras muerto de hambre → you're eating as if you were starving hungry
estar muerto de risa [persona] → to laugh one's head off, kill o.s. laughing; [casa] → to let go to rack and ruin (Esp) [ropa] → to be gathering dust
estaba muerto de risa con sus chistes → I laughed my head off at his jokes, I killed myself laughing at his jokes
compró una casa para tenerla muerta de risa → he bought a house and let it go to rack and ruin
el piano sigue ahí muerto de risa → the piano is still there gathering dust
el solar sigue todavía muerto de risa → nothing has been done yet with that plot of land
3. (= relajado) [brazo, mano] → limp
se me quedó la mano muerta → my hand went limp
deja el brazo muerto → let your arm go limp
se me quedó la mano muerta → my hand went limp
deja el brazo muerto → let your arm go limp
4. (= apagado) [color] → dull
C. SM/F
1. (= persona muerta) (en accidente, guerra) ¿ha habido muertos en el accidente? → was anyone killed in the accident?
el conflicto ha causado 45.000 muertos → the conflict has caused 45,000 deaths o the deaths of 45,000 people
el número de muertos va en aumento → the death toll o the number of deaths is rising
doblar a muerto → to toll the death knell
los muertos → the dead
resucitó de entre los muertos → he rose from the dead
los muertos vivientes → the living dead
tocar a muerto → to toll the death knell
¡me cago en los muertos! (Esp) → fucking hell!
¡te lo juro por mis muertos! → I swear on my mother's grave!
un muerto de hambre → a nobody
ni muerto no me pondría ese traje ni muerto → I wouldn't be seen dead in that suit
resucitar a un muerto esta sopa resucita a un muerto (hum) → this soup really hits the spot
el conflicto ha causado 45.000 muertos → the conflict has caused 45,000 deaths o the deaths of 45,000 people
el número de muertos va en aumento → the death toll o the number of deaths is rising
doblar a muerto → to toll the death knell
los muertos → the dead
resucitó de entre los muertos → he rose from the dead
los muertos vivientes → the living dead
tocar a muerto → to toll the death knell
¡me cago en los muertos! (Esp) → fucking hell!
¡te lo juro por mis muertos! → I swear on my mother's grave!
un muerto de hambre → a nobody
ni muerto no me pondría ese traje ni muerto → I wouldn't be seen dead in that suit
resucitar a un muerto esta sopa resucita a un muerto (hum) → this soup really hits the spot
2. (= cadáver) → body
han encontrado un muerto en el río → they have found a (dead) body in the river
el muerto fue trasladado en avión → the body was taken by plane
hacer el muerto → to float
¿sabes hacer el muerto boca arriba? → can you float on your back?
hacerse el muerto → to pretend to be dead
callarse como un muerto → to keep dead quiet
los muertos no hablan → dead men tell no tales
el muerto al hoyo y el vivo al bollo → dead men have no friends
han encontrado un muerto en el río → they have found a (dead) body in the river
el muerto fue trasladado en avión → the body was taken by plane
hacer el muerto → to float
¿sabes hacer el muerto boca arriba? → can you float on your back?
hacerse el muerto → to pretend to be dead
callarse como un muerto → to keep dead quiet
los muertos no hablan → dead men tell no tales
el muerto al hoyo y el vivo al bollo → dead men have no friends
D. SM
1. (= tarea pesada) → drag
¡vaya muerto que nos ha caído encima! (Esp) → what a drag!
lo siento, pero te ha tocado a ti el muerto de decírselo al jefe → I'm sorry, but you've drawn the short straw - you've got to tell the boss
cargar con el muerto → to carry the can, take the rap
ese muerto yo no me lo cargo, yo soy inocente → I'm not taking the blame o rap, I'm innocent
cargar con el muerto de hacer algo → to be lumbered with doing sth
siempre me cargan con el muerto de cuidar a los niños → I always get lumbered with looking after the children
cargar o echar el muerto a algn → to pin the blame on sb
a mí no me cargas tú ese muerto, yo no tengo nada que ver en este asunto → don't try and pin the blame on me, I've got nothing to do with this
¡vaya muerto que nos ha caído encima! (Esp) → what a drag!
lo siento, pero te ha tocado a ti el muerto de decírselo al jefe → I'm sorry, but you've drawn the short straw - you've got to tell the boss
cargar con el muerto → to carry the can, take the rap
ese muerto yo no me lo cargo, yo soy inocente → I'm not taking the blame o rap, I'm innocent
cargar con el muerto de hacer algo → to be lumbered with doing sth
siempre me cargan con el muerto de cuidar a los niños → I always get lumbered with looking after the children
cargar o echar el muerto a algn → to pin the blame on sb
a mí no me cargas tú ese muerto, yo no tengo nada que ver en este asunto → don't try and pin the blame on me, I've got nothing to do with this
2. (Naipes) → dummy
DÍA DE LOS MUERTOS
November 2, All Souls' Day, called the Día de los Muertos elsewhere in the Spanish-speaking world and Día de los Difuntos in Spain, is the day when Christians throughout the Spanish-speaking world traditionally honour their dead. In Mexico the festivities are particularly spectacular with a week-long festival, starting on November 1, in which Christian and ancient pagan customs are married. November 1 itself is for children who have died, while November 2 is set aside for adults. Families meet to take food, flowers and sweets in the shape of skeletons, coffins and crosses to the graves of their loved ones. In Spain people celebrate the Día de los Difuntos by taking flowers to the cemetery.
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
muerto-a
m., f. a dead person;
a. dead.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
muerto -ta
(pp of morir) adj dead, deceased; mf dead person, corpse
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.