temps
1. temps
n.m. [ lat. tempus ]2. temps
n.m. [ de 1. temps ]TEMPS
(tan ; l's se lie : un tan-z agréable ; au XVIe siècle, on prononçait tan, PALSGRAVE, p. 24) s. m.Résumé
PROVERBES
- Le temps perdu ne se répare point, ne se recouvre point.
- Le temps est un grand maître. Le temps est un grand maître, il règle bien des choses [CORN., Sertor. II, 4]
- Chaque chose a son temps, il y a temps pour tout. Dame il y a temps pour tout [MARIV., Pays. parv. 6e part.]Il y a quelque temps qu'on ne parlait que des jésuites ; et à présent on ne s'entretient que des escargots ; chaque chose a son temps [VOLT., Colimaçons, 1]
- Qui a temps a vie, quand le terme où l'on doit satisfaire à une obligation est éloigné, on a du loisir pour s'y préparer.
- Qui gagne du temps gagne tout.
- Le temps est à Dieu et à nous, nous avons le loisir de faire ce dont il s'agit, ou, en général, de faire ce qu'il nous plaît.
- Il y a temps de rire et temps de pleurer, temps de parler et temps de se taire.
- Il est un temps pour s'en aller et prendre congé, se dit des importuns.
- Après ce temps-ci il en viendra un autre, se dit pour se consoler dans la misère du temps.
- Il viendra un temps où les chiens auront besoin de leur queue, un temps viendra où l'on aura besoin des gens ou des choses qu'on néglige maintenant.
- Tout vient à temps pour qui peut ou qui sait attendre, il faut attendre l'occasion pour en profiter, sans la provoquer.
- Du temps faut parler pour propos renouveler.
- Changement de temps, entretien de sot.
- Autre temps, autres mœurs.
- Après bon temps on se repent, se dit aux prodigues qui se préparent un avenir malheureux.
- Il n'y a point de temps perdu, les uns ont le bon, les autres le mauvais.
HISTORIQUE
- XIe s. Il est mult vielz, si ad sun tens uset [, Ch. de Rol. XXXIX]Morz est li quens [le comte], de sun tens ni ad plus [, ib. CXIX]Demorent trop, n'i puent estre à tens [, ib. CXXXVI]Cuntre paiens [il] fut tuz tens campiuns [, ib. CLXIII]Dist l'emperere : tens est del herberger [, ib. CLXXVII]
- XIIe s. E cel jor [il] ne li dist rien ; mais, quant il vit son tens, appelé à conseil, il respondit.... [, Machab. II, 14]Li noviaus tanz et mais et violete [, Couci, VI]Encor viendra lieus et tens De ma très grant joie avoir [ID., XII]Quant [je] voi venir le bel tanz et la flor [ID., XVII]À la douzor del tens qui raverdoie, Chantent oisel et florissent vergier [ID., XXI]Guiteclins de Sassoigne, quant ce vint à son tans, De sa premiere feme ot deus vaslez efans [, Sax. v]N'i [en une belle femme] perdi pas nature ses uevres ne son tans [, ib.]
- XIIIe s. Car à nos tans est perdus li sains lieus [QUESNES, Romancero, p. 94]On n'aime pas dame pour parenté [sa famille], Ains quant ele est bele, courtoise et sage ; Vous en saurez par tens la verité [, ib. p. 110]À l'issue d'avril un temps dous el joli [, Berte, I]Grant temps [ils] furent ensemble, car ainsi plut à Dieu [, ib. III]Cil jour [il] fit mout lait temps et de froide maniere [, ib. xx]Devant la mienuit li temps un peu s'escure [, ib. XLII]Lors [elle] se musse au buisson ; si lait le tans [le mauvais temps] passer [, ib. XLIII]Si avint, un tans après la mort de Godefroi et le roi Baudoin, son frere, qu'il ot un roi en France qui ot nom Loeys li Justicieres [, Chr. de Rains, p. 2]Il lui fist en tans et en lieu Sentir son pooir et sa force [, Lai de l'ombre]Si cum vous le verrez en tens [, la Rose, 6637]Je me fais apeler Oiseuse, Dist ele, à tous mes congnoissans ; Si sui riche fame et poissans ; S'ai d'une chose moult bon tens ; Car à nule riens je no pens Qu'à moi joer et solacier [, ib. 585]Et est desormais bien tans, Qu'ele ait o li un escuier [, Bl. et Jeh. 193]Il soloit estre k'on se vengeoit, par droit de guerre, dusqu'au septisme degré de lignage, et ce n'estoit pas merveille el tans d'adont [BEAUMANOIR, LIX, 20]La seconde [cause de servitude] si est parce que el tans cha en arriere, par grant devotion, moult se donnoient aus [eux] et lor oir et lor cozes as sains et as saintes [ID., XLV, 19]Onques homme lay [laïque] de nostre temps ne vesquit si saintement [JOINV., 191]Ausi parole il del jor dou joïse [du jugement] comme se il fust passez ; car Escriture met un tens por autre assez sovent [, Psautier, f° 117]
- XIVe s. Comme une aronde seule ne signifie pas le temps de ver [printemps], ne un seul biau jour ne le fait pas [ORESME, Eth. x, 16]Bonne delettacion qui se devroit ensuir ou temps à venir [ID., ib. 132]Baron, ce dist li rois, je vous tien à sachans ; Veilliez moi conseiller ; car il en est bien tamps [, Guesclin. 8452]Si vous prions cherement, que en le temps moien [dans l'intervalle] vous veullez conforter [DU CANGE, tempus medium.]
- XVe s. Quand le roi vit sa sœur que grant temps n'avoit vue [FROISS., I, I, 6]Et ils ne pouvoient bonnement plus avant hostoyer, ni guerroyer pour l'hiver temps qui entré estoit [ID., I, I, 157]Ceux du chastel virent bien que le faix leur estoit grand, et, si le roi David maintenoit son propos [de les assiéger aussi vivement], ils auroient fort temps [ID., I, I, 163]Quant ces gens d'armes [du duc d'Anjou] se trouverent en ce pays [de Calabre] si bon et si gras et rempli de tous biens, ils se tinrent tout aises et s'en donnerent du bon temps [ID., II, II, 137]On a vu le temps que il ne l'eust pas fait pour nul avoir [ID., II, II, 206]Ils perdoient là leur temps [ID., II, II, 230]On doit le temps ainsi prendre qu'il vient ; Tous dis ne puet durer une fortune : Un temps se pert, et puis l'autre revient [ID., Poésies mss. p. 337, dans LACURNE]Je veuil laisser aux autres faire Leur temps, car le mien est passé [AL. CHART., la Belle dame.]Quand tout vray et tout clair est que la chose va ainsi, et non de nouvel, mais de tout temps [CHASTEL., Exposit. sur verité.]Prince qui veult que le bon temps reviengne, Les trois estas en bonnes meurs repringne [E. DESCH., Souffr. du peuple]Seez vous, beau sire, Il est bien temps de le vous dire : Mais je suis ainsi gracieux [, Patelin].... et tenoit le roi pour homme craintif, et estoit vray que par temps il l'estoit [COMM., III, 12]Ceste maladventure ne luy advint pas seulle, car tout en ung temps fut prins le conte de Roussy son filz [ID., IV, 4]Autant estimé et requis de ses voisins ung temps a esté que nul prince qui fust en chrestienté [ID., v, 9]Au moins celluy qui aura bonne cause et la pourchassera bien et deffendra largement, à longueur de temps aura raison si.... [ID., V, 18]Ilz ont le meilleur temps de France, Sans soucy, sans melencolye [, Rec. de farces, p. 292]
- XVIe s. Car ils prennent pour grand' louange Quand on les estime inconstants, Et disent que le tans se change, Et que le sage suit le tans [DESPORTES, Diverses amours, XLI, Chanson.]Je laisse au philosophe et aux gens de loisir à mesurer le tans par mois et par journées ; Je conte, quant à moi, le tans par le desir [ID., Cleonice, IV]Temps c'est la difference du verbe selon le present, preterit, futur [RAMUS, dans LIVET, Gramm. franç. p. 225]Non qu'ilz feissent ce grand voyage tout d'une tire, mais à plusieurs reprises, marchans tous les ans sur le temps nouveau [printemps] plus avant en païs, de sorte que par long traict de temps ilz traverserent ainsi toute la terre ferme de l'Europe [AMYOT, Marius, 18]Au temps que les bestes parloient, il n'y a pas trois jours [RAB., Pant. II, 15]La rose à la parfin devient un gratecu, Et tout avecq' le temps par le temps est vaincu [RONS., 164]Il sçavoit par sur tous laisser courre et lancer, Bien demesler d'un cerf les ruses et la feinte, Le bon temps, le vieil temps, l'essuy, le rembuscher [ID., 210]Vostre apprehension et vostre seul penser Un temps furent à moy ; or' vostre amour me laisse : Le temps peut toutes choses à la fin effacer [ID., 274]Le temps s'en va, le temps s'en va, ma dame ; Las, le temps, non, mais nous, nous en allons [ID., Poés. diverses.]Le temps corrige tout, quand on le conduit bien [GARN., Hippol. III, 269]On ne doit contraindre le temps, ne sur Dieu haster le pas [GÉNIN, Récréat. t. II, p. 245]Au temps qui court [PALSGRAVE, p. 811]Qui previent les temps, fort souvent il s'en plaint [SULLY, Mém. t. IX, p. 476]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, tain ; provenç. temps ; espagn. tiempo ; portug. et ital. tempo ; du lat tempus, temps ; comparez l'angl. time, l'angl.-sax tima, le gaél. tim, tiom.
temps
Le temps dévore tout, À la longue tout se détruit.
Le temps presse, Il faut agir rapidement.
Laps de temps, Espace de temps. Après un grand laps de temps.
En termes d'Astronomie, Temps vrai, Le temps mesuré par le mouvement réel et inégal de la terre autour du soleil. Temps moyen, Le temps mesuré par un mouvement uniforme, réglé sur la vitesse moyenne de la terre.
TEMPS désigne aussi la Durée limitée, par opposition à l'Éternité. Platon a dit que le temps est une image mobile de l'éternité immobile.
Avant tous les temps, avant les temps, avant le temps, Avant la création du monde.
TEMPS se dit, dans un sens particulier, de la Succession des jours, des heures, des moments, considérée par rapport aux différents travaux, aux diverses occupations des personnes. C'est un homme qui ne connaît pas le prix du temps. Faire un bon usage du temps, un bon emploi du temps. Employer bien le temps. Ménager bien le temps. Le temps est précieux. Cela demande bien du temps. Il faut beaucoup de temps pour cela. Ce travail me prendra beaucoup de temps. J'y ai donné, j'y ai consacré tout mon temps. Cet importun me fait perdre mon temps. Gagner du temps. Je vous réclame une heure de votre temps. Je ne puis disposer de mon temps comme je voudrais.
Perdre le temps, perdre son temps, Ne rien faire ou faire des choses inutiles. Je n'ai pas de temps à perdre, Je n'ai pas de temps à employer inutilement. Je n'ai pas de temps à perdre pour arriver à tel endroit, Je n'ai que le temps nécessaire pour ne pas y arriver trop tard. Prov., Le temps perdu ne se retrouve jamais.
Rattraper le temps perdu, réparer une perte de temps, Profiter mieux du temps qu'on n'a fait par le passé, en faire un meilleur usage; Redoubler son travail pour faire en peu de temps ce qu'on avait négligé jusqu'alors.
Passer le temps, passer son temps à quelque chose, à faire quelque chose, L'y employer; cela ne se dit que des occupations futiles. Il passe le temps à jouer, à rêver. Il passe son temps à ne rien faire.
Absolument, Passer le temps, Se distraire en attendant l'heure marquée pour quelque chose. Je m'ennuyais à l'attendre, j'ai pris un livre pour passer le temps.
Fam., Se donner du bon temps, Se divertir.
Fig. et fam., Tuer le temps, Faire des riens, des choses inutiles pour se désennuyer.
TEMPS se dit aussi d'une Durée limitée. Ce soldat a fait son temps de service. Prêtez-moi cela pour quelque temps. Cela n'a pas laissé de durer un certain temps.
Cela n'a qu'un temps se dit d'une Chose qui ne dure que fort peu.
Pour un temps, Pour une certaine durée limitée. Cet emploi n'est que pour un temps.
Il a fait son temps se dit d'un Homme qui sort d'un emploi dont le temps était limité, ou qui n'est plus propre aux choses dont il s'est mêlé autrefois avec succès. Il se dit aussi des Choses hors d'usage. Cette loi avait fait son temps, Elle n'était plus efficace, applicable. Ce vêtement a fait son temps, Il a été porté autant qu'il pouvait l'être, il ne peut plus servir.
TEMPS signifie encore Délai. Je vous demande encore un peu de temps pour vous payer. Je vous demande du temps. Vous me donnez un temps bien court. Prendre du temps. Accorder du temps. Obtenir du temps. Donner un an de temps.
Cet homme ne cherche qu'à gagner du temps, Il ne cherche qu'à différer.
Prov., Qui a temps a vie, Quand le terme où l'on doit satisfaire à quelque chose est encore éloigné, on a du loisir pour se préparer à remplir son obligation.
TEMPS signifie aussi Loisir. Je n'ai pas le temps de vous parler. Il est si occupé qu'il n'a pas le temps de lire.
Il se dit également d'une Époque déterminée. Payer dans le temps porté par l'obligation. Prévenir le temps. Devancer le temps. Le temps approche. Dès que le temps sera venu, sera échu. Marquez-moi précisément le temps. Elle est accouchée avant le temps. Ses cheveux avaient blanchi avant le temps.
Il signifie encore Conjoncture, occasion propre, moment. Le temps est favorable. Un temps plus opportun. Laisser passer le temps de faire quelque chose. Ce n'est pas le temps de parler de cela. Attendez à un autre temps. Chaque chose a son temps. Il est grand temps de faire cette démarche. Il n'est pas encore temps de songer à cela. Il n'est plus temps de le faire ou, absolument, Il n'est plus temps. Prov., Il y a temps pour tout. Il y a temps de rire et temps de pleurer, temps de parler et temps de se taire.
Prendre son temps, prendre bien son temps, prendre mal son temps, Prendre ou ne pas prendre le moment favorable pour faire quelque chose. Prendre son temps signifie aussi Faire une chose à loisir, sans se presser.
Prov., Tout vient à temps à qui sait attendre, Avec le temps et la patience, on vient à bout de tout.
TEMPS se dit aussi de la Saison propre à chaque chose. Le temps des vendanges. Le temps de la moisson. Le carême est un temps de pénitence.
Dans le temps des perdreaux, Dans le temps où l'on va à la chasse des perdreaux.
Le temps pascal. Voyez PASCAL.
Quatre-Temps, Les trois jours de jeûne ordonnés par l'Église en chacune des quatre saisons de l'année. Observer les Quatre-Temps. Jeûner Quatre-Temps et Vigiles.
En termes de Liturgie, Propre du Temps, Ensemble des offices propres aux différentes époques de l'année liturgique.
TEMPS se dit en outre des Siècles, des différentes époques par rapport à la chronologie, des différents âges de la vie. Les temps fabuleux. Les temps héroïques. Les temps historiques. Du temps des patriarches. Du temps d'Auguste. Nous n'avons pas vu, nous ne verrons pas cela de notre temps. Ils vivaient dans le même temps. Il était de mon temps. Au bon vieux temps. Dans mon jeune temps. Au temps de ma jeunesse.
La nuit des temps, Les temps les plus éloignés et dont on n'a aucune connaissance certaine. Cela se perd dans la nuit des temps.
Dans la suite des temps, Dans un temps postérieur fort éloigné de celui dont on vient de parler.
En termes de l'Écriture sainte, Dans la plénitude du temps. Voyez PLÉNITUDE. Jusqu'à la consommation des temps. Voyez CONSOMMATION.
TEMPS se dit aussi par rapport à l'état où sont les choses pour le gouvernement d'un pays, pour les manières de vivre, pour les modes, etc. C'était un bon temps, un temps heureux. Un temps misérable, un temps de corruption, un temps de trouble. En temps de paix et en temps de guerre. Dans les temps difficiles. Les temps sont bien changés. Les temps sont durs. C'est le goût du temps. Cela n'est pas surprenant par le temps qui court. Où est le temps... Qu'est devenu le temps... Quand reverrons-nous le temps où... Un temps fut que... Il fut un temps, il y a eu un temps où... Prov., Autres temps, autres moeurs.
En temps ordinaire, Dans l'état habituel des choses.
Les signes du temps, des temps, Ce qui caractérise une époque. C'est un signe des temps.
TEMPS désigne encore la Disposition de l'air, l'état de l'atmosphère. Il fait beau temps, vilain temps, mauvais temps. Temps sec, chaud, calme, serein. Temps humide, pluvieux, orageux, froid. Temps sombre, obscur, couvert, bas. Temps variable. Changement de temps. Si ce temps-là continue, dure. Le temps change. Le temps s'obscurcit, se couvre. Le temps s'éclaircit, se met au beau. Être exposé à l'injure, aux injures du temps.
Prendre le temps comme il vient, Ne s'inquiéter de rien et s'accommoder à tous les événements.
Il fait un temps de demoiselle, Il ne fait ni pluie ni soleil.
Fig. et fam., Il y fait la pluie et le beau temps se dit d'un Homme qui est en grand crédit dans un pays, dans une maison.
En termes de Marine, Gros temps, Temps de tempête.
TEMPS se dit, en termes d'Escrime, d'Exercices militaires, etc., des Moments précis pendant lesquels il faut faire certains mouvements qui sont distingués et séparés par des pauses. Pousser une botte en deux temps, en trois temps. On dit dans un sens analogue : Temps d'arrêt.
En termes militaires, Au temps! se dit pour commander de revenir à la position précédente, en vue de recommencer le mouvement.
En termes d'Équitation, Un temps de galop, Une galopade qui ne dure pas très longtemps.
TEMPS se dit, en termes de Musique et de Danse, des Principales divisions de la mesure, dont les unes sont plus marquées que les autres dans l'exécution, quoique d'ailleurs elles soient égales en durée. Mesure à deux temps, à trois temps, à quatre temps. La mesure se divise en temps forts et en temps faibles. La mesure commence toujours par un temps fort. La valse à trois temps.
TEMPS se dit dans un sens analogue en termes de Métrique. Les temps forts. Le temps marqué.
Il se dit, en termes de Déclamation, des Pauses, des silences qu'on observe entre certaines phrases, entre certains mots. Lorsqu'on parle en public, il est bon d'observer des temps entre certains mots, entre certaines phrases. Après ce vers, il y a un temps à garder. Prendre un temps.
En termes de Grammaire, il se dit des Différentes formes qui marquent dans les verbes le moment auquel se rapporte l'action ou l'état dont on parle. Les divers temps du verbe sont le présent, l'imparfait, le passé, le plus-que-parfait, le futur, le futur antérieur, etc. Les temps de l'indicatif. Les temps du subjonctif. Temps simples, temps composés. La concordance des temps.
À TEMPS, loc. adv. Assez tôt, dans le temps voulu, au moment nécessaire. Vous arrivez à temps. Vous y serez à temps. Vous n'arriverez pas à temps pour le voir.
Cette chose n'a point été faite à temps, Elle a été faite trop tôt ou trop tard.
À TEMPS signifie aussi Pour un temps fixé. Travaux forcés à temps. Bannissement à temps.
EN MÊME TEMPS, loc. adv. Dans le même instant, à la même heure, ensemble. Nous sommes partis en même temps. Nous étions au collège en même temps.
EN MÊME TEMPS QUE, loc. conj. Au même moment que. Elle est arrivée en même temps que lui.
DE TOUT TEMPS, loc. adv. Toujours. De tout temps la vertu s'est fait estimer.
DE TEMPS EN TEMPS, DE TEMPS À AUTRE, loc. adv. De fois à autre, quelquefois. Il vient me voir de temps à autre. Ce jeune homme fait des étourderies de temps en temps.
EN TEMPS ET LIEU, loc. adv. Dans le temps et le lieu convenables. Je vous expliquerai cela en temps et lieu.
LA PLUPART DU TEMPS, loc. adv. Très souvent, presque toujours. La plupart du temps il est chez lui le matin.
ENTRE-TEMPS, loc. adv. Dans l'intervalle. Entre-temps on alla dîner.
SUIVANT OU SELON LE TEMPS, SUIVANT OU SELON LES TEMPS, loc. adv. Conformément à la circonstance. Il faut s'habiller suivant le temps. Se gouverner selon le temps, selon les temps.
Cet homme parle toujours suivant le temps, suivant les temps, Suivant les circonstances; cela se dit en bonne et en mauvaise part.
DANS LE TEMPS QUE, loc. conj. Lorsque, pendant que. Dans le temps qu'on le croyait perdu il reprit l'avantage.
temps
Temps, m. Vient du Latin Tempus par syncope de la voyelle u, Tempus, Tempestas, l'Espagnol et l'Italien s'esloignent trop dudit mot Latin, disant le premier Tiempo, et l'autre Tempo.
Le temps, ou jour, Dies.
Le temps soit d'un an, d'un jour, ou d'une heure, Hora.
Le temps de la nuict que toutes choses reposent, Silentium noctis, Intempesta nox, Concubium, Conticinium.
Bon temps, Bona tempestas.
Qui est du bon temps, Antiqui moris matrona, B.
Bons temps esquels regne paix et justice, Aurea secula.
Tu as bon temps, Bene tibi est.
Et où est le temps et la façon de vivre? O tempora, o mores, Bud. ex Cic.
¶ Beau temps, Caelum serenum, Sudum, vel apertum caelum, Tempus bonum, Tempestas bona.
Par beau temps, Sereno, ablatiuus: Sereno tempore.
Un temps serein, Silens caelum.
Le temps se tourne au beau, Disserenat.
Il fait un temps bien coy, sans aucun vent, Tranquillum est.
Temps fort temperé, ne chaud ne froid, Temperatissimum anni tempus.
Aller par beau et doux temps, Tranquillitate proficisci.
Temps calme, Malacia malaciae.
Quand le temps est calme, AEquatae aurae.
Le temps estoit calme, Dies erat silentis spiritus, vel placidi, Bud. ex Columel.
Temps fort deliberé et esveillé pour les laboureurs, Interuallum temporis vegetissimum agricolis.
Temps couvert, Austrinum caelum, Atrae nubes, Nebulosum caelum.
Le temps du jour couvert de nuées, Nubilum diei.
Il fait un temps couvert, Nubilat.
Temps descouvert, Dies illustres et insolati, Bud.
Quand le temps est chargé, Impendente pluuia, Budaeus ex Columel.
Le temps moite qui est devant ou apres la pluye, auquel degoutte une petite pluye, Substillum.
Temps fort sombre et couvert, Tenebricosissimum tempus.
Mauvais temps, Tempestas mala, Difficile et atrox tempus.
Temps pluvieux, Niuale vel pluuiosum caelum.
Mauvais temps, quand il pleut, vente, gresle, et autres choses, Tempestas.
Temps où tout est brouillé, Caecum tempus.
Temps de brouillars et froidures, Brumale tempus.
Un temps rude et mauvais, Non tractabile caelum.
Tresmauvais et vilain temps, Tempestas spurcissima.
Le mauvais temps ne fera point de dommage, Nihil damni erit ex tempestate.
Temps contraire, Aduersum tempus.
Faire quelque chose en temps contraire, Tempore aduerso anni aliquid facere, Le contraire est le faire en temps et lieu, id est suo ac commodo tempore.
Tu as un temps fort contraire à ta maladie, Habes climactericum tempus.
En son temps cela est advenu, Sua aetate, dum vitam ageret, illud contigit.
Temps fascheux, Temps d'aversité, Dura tempora.
Temps fort mauvais et dangereux pour le faict public, Alienissimum reipublicae tempus, Dubium tempus reipublicae.
Temps ennuyeux et fascheux, Temporis acerbitas.
Temps sterile, Seculum sterile.
Temps qui dure tousjours, AEternitas, AEuum.
Brief et court temps et terminé, Temporis angustiae.
Temps fort brief, Perexigua dies.
Temps lequel ordonne de la mort ou de la vie des vignes, arbres, herbes, et autres, Decretorium sydus.
Le temps ordonné et arresté est venu qu'il faut faire ce que tu as promis, Nunc adest tempus promissa perfici.
Temps accoustumé et dedié à faire quelque chose, Tempus vsitatum ad aliquid faciendum.
Heure et temps qu'on prend parmi ses affaires pour faire quelque chose, Succisiuum tempus.
Il faut attendre temps plus propre et convenant à escrire, Scribendi tempus expectandum maturius.
Temps propre et convenable à faire, ou ne faire point quelque chose, Occasio.
Temps mal convenant et mal propre, Inopportunum, vel Importunum tempus, vel incommodum.
Temps distinguez, Discriminata tempora.
Temps durant auquel on peut faire ce qu'on veut, Liberum tempus.
Temps qu'on ne peut recouvrer ne reparer, Irreparabile tempus.
Temps renouvelant les choses anciennes, Replicans tempus.
Temps où il n'y a nulles nouvelles qu'on puisse escrire à son ami, Mutum a literis tempus.
Tout le temps qu'une personne est accusée, Reatus, huius reatus.
Les temps esquels il est permis de dire ou faire beaucoup de choses qui ne seroyent pas bonnes à un autre temps, Licentia temporum.
Un temps qui fut, ou qui est venu, ou qui viendra, Aliquando.
Les temps passez, Prisca secula.
S'accommoder au temps, Tempori seruire, Foro vti, Tempori cedere.
¶ Se donner du bon temps, Molliter se curare, Indulgere genio, Obsequi animo suo, Curare cutem.
Ne se donner point du bon temps, Fraudare genium suum.
¶ Addonner son temps, l'appliquer et employer à faire quelque chose, Conferre tempus ad rem aliquam, Tempus alicui rei accommodare.
Blasmer les temps, Damnare tempora.
Consumer son temps à lire les poëtes, Tempus in poetis euoluendis consumere.
Employer son temps à faire quelque chose, Ponere tempus et diem in rem aliquam, Dare tempus alicui rei.
Employer beaucoup de temps en quelque chose, Ponere dies multos in rem aliquam.
Employer tout le temps de son chemin à lire, Iter consumere in rebus gestis legendis.
Employer le temps prefix à parler, Assignatum tempus implere orando.
Employer le temps à l'estude, Suppeditare otium studio.
Employer son temps à l'estude continuellement, AEtatem in literis ducere.
Employer bien son temps, Recte otia ponere.
Employer mal son temps, Conterere tempus frustra, Otio et literis abuti.
Mal employer le bon temps et loisir qu'on a, Bonas horas male collocare.
Tascher à n'employer de temps que le moins qu'on peut en quelque chose, Compendia temporis sequi.
Qui a fait son temps, Veteranus. B.
Il avoit ja fait son temps, Exacta iam aetate erat. B.
Occuper le temps, Obsidere tempus.
Par temps, maniere de parler ancienne, pour dire de bonne heure. L'Italien dit Per tempo, pour ce mesmes et en superlatif, Per tempissimo, à tres-bonne heure. Thomas de Glocestre use menu et souvent de cette ditte façon de parler en son livre, des loix, establissemens et coustumes des combats en camp clos, Tempestiue in tempore ipso.
Passer le temps, Tempus traducere, Otium, vel tempus terere, Ludere otium, Eximere tempus, Conterere tempus.
Passer le temps à quaqueter, Sermonibus tempus terere, vel conterere.
Passer le temps à la guerre sous quelque capitaine, Militiam sub magistro tolerare.
Passer le temps de sa vie, Vitam exigere, Traducere vitam.
Passer le temps de sa vie, sans se heurter aux voluptez, sans s'addonner à icelles, Transmittere inoffensas voluptates.
Passer le temps de quelque administration, Aliquod munus traducere.
Passer et prolonger le temps, Tempus ducere.
Laisser passer le beau temps en vain, Tempestatem praetermittere.
Mon temps me sera beaucoup plus aisé à passer, Erit mihi quasi decursus mei temporis.
Peu de temps, Exigua dies.
Donner temps et lieu à faire quelque chose, Locum dare aliquid faciendi.
Estre à temps, Ad tempus adesse, Tempestiue adesse, aduenire.
Estre plus long temps avec quelqu'un, Vna cum aliquo plus esse.
Faire selon le temps. Tempori seruire.
Finer le temps de son office, Abire magistratu.
Gaigner le temps, Faire que le jour se passe, Extrahere diem.
Guetter le temps propice, Tempestates captare.
Mettre et employer du temps à considerer les choses, Tempus adhibere ad considerandas res.
Qui met long temps à faire quelque chose, Lentus.
Perdre temps Ludere operam, B. ex Terent. Tempus nequicquam absumere Liu. lib. 23.
Tu pers temps, Nihil agis. B. ex Plaut.
Perdre le temps, le consumer en vain, Aquam perdere.
Perdre le beau temps, Tempestatem praetermittere.
C'est tout temps perdu, Tempus nequicquam absumptum. Liuius lib. 23.
Prendre du bon temps, Sibi benefacere, Indulgere genio, Molliter se curare.
Prendre le temps et le loisir à penser à quelque chose, Spatium sumere ad cogitandum.
Prendre le temps et l'opportunité, Tempus capere.
Prendre le temps comme il vient, Foro vti.
Prendre garde au temps, Conseruare et notare tempora.
Prolonger le temps, et donner plus long terme pour faire la besongne, Diem operi faciendo laxiorem dare.
Rapporter tout cela au vieux temps, Referre haec omnia ad memoriam vetustatis.
Reculer et esloigner le temps d'eslire, jusques à la venuë d'aucun, Comitia detrudere in aduentum alicuius.
Garde de venir au temps qui ne sera pas propre, Vide ne cadat in alienissimum tempus aduentus tuus.
Tu viens au temps mesme qu'il falloit, In tempore ipso aduenis.
Je suis venu tout à temps, Veni in tempore.
Tu viendras tout à temps, Ad tempus aderis.
Vivre peu de temps, Breuem vitam agere.
S'il vit aussi long temps, que, etc. Si tandiu vixerit tecum quam ego cum Petro.
Tout le temps qu'il avoit de demourant de la guerre contre les Romains, Quicquid a bellis populi Romani vacabat.
Qui dure un temps, ou quelque temps, Temporarius.
Qui est du temps passé et du vieil temps, Priscus.
Ce qu'on a fait le temps passé, Acta vitae.
Qui est d'un mesme temps, Coaetaneus, AEtate coniunctus cum aliquo.
Ce temps ci, Hocce tempus.
Ce temps ici requiert autre maniere de vivre, Haec dies alios mores postulat.
Le temps s'approche, Appropinquat tempus, Prope est.
¶ Il est maintenant temps, Iam tempus est.
N'est-il pas temps d'aller? Iamne imus?
Il n'est pas temps à present de, etc. Alienum tempus est mihi tecum expostulandi.
Il n'est pas encore temps de faire cela? Nondum est maturitas illud faciendi.
Il viendra certainement un temps, que, etc. Erit, erit illud profecto tempus quum, etc.
Le temps viendra bien tost auquel il, etc. Prope adest quum alieno more viuendum est mihi.
Le temps est venu, Tempus accidit, Adest tempus, Extat tempus, Nunc tempus est.
¶ Le temps passé, Olim, Quondam.
Ce temps-là est passé, Abiit illud tempus.
Le temps s'est passé cependant qu'il disoit cela, Abiit hora dum haec diceret.
Il a esté un temps que, etc. Quondam fuit quum inter nos sorderemus alteri, vel, Fuit quoddam tempus quum, etc.
Le temps est trop long d'attendre qu'il sorte, Longum est, nos illum expectare dum exeat.
Le temps se rapporte bien à cela, Congruit tempus ad illud.
Le temps d'hyver se change en esté, Tempus hyemis vertitur vel mutatur aestate.
Si le temps ne le permet point, Si tempus non largitur.
Quand le temps, ou le lieu est à poinct pour faire quelque chose, et convenable, ou à propos, Opportunitas. Le contraire c'est, Inopportunitas.
¶ Long temps, Longa dies, Longum spatium, Longum vel Longinquum tempus.
Cestuy parle de plus long temps qu'il ne peut avoir souvenance, Longius hic testificatur, quam meminisse per aetatem potuit. B.
Il a esté long temps qu'il n'estoit nouvelles de luy, In obliuione diu iacuit,
Il y a long temps qu'on n'usa de cette coustume que à present, Haec consuetudo longo interuallo repetita atque relata est. Budaeus ex Cicerone.
Qui a vescu long temps, Longaeuus.
Qui dure long temps, Diutinus.
Quand quelque chose demeure long temps à mouvoir, Lenta viuacitas.
Je demeureroy long temps si je te, etc. Longum est Clitipho, si, et caet.
S'il ne s'en fust fuy si long temps devant, Si non tanto ante fugisset.
Demeurer long temps, Diu, vel Diutine manere, aut longo tempore.
Si long temps, Tandiu.
Fort long temps, Perdiu.
Long temps apres, Porro.
Qui avoit esté fort long temps vieil, Qui diutissime senex fuerat.
Long temps durant, Per multas aetates.
Il me pria si tres-long temps qu'il me contraignit de ce faire, Orare vsque adeo donec perpulit.
Si long temps apres? Nunc denique?
¶ Long temps devant, ou Beaucoup d'ans devant, Multis ante seculis.
Long temps devant, Longe ante, Multo ante.
Long temps devant le jour, Bene ante lucem.
Ce n'est pas long temps ce qu'il demande, Haud longum est id quod orat.
Longueur de temps, Longinquitas temporis.
Il y a ja long temps, Pridem.
Il y a ja long temps, Olim, Olim iam, Iampridem audiui.
Il y a ja long temps que je l'ay ouy, Iampridem audiui.
Il y a ja long temps qu'il cerchoit occasion, Iam diu aliquam causam quaerebat.
Il y a fort long temps, Dudum.
Ami de long temps, Amicus antiquus.
Il y a ja fort long temps qu'ils ont fort grande noise ensemble, Iamdudum aetatem lites sunt inter eos factae maximae.
Il y a assez long temps, Dudum, Nuper, Pronuper.
¶ Il y a fort long temps, Quam dudum in portum huc venis? P. Longissime.
Tu me saluës comme s'il y avoit long temps que tu ne m'eusses veu, Sic salutas quasi dudum non videris.
Il n'y a pas long temps, Nuper, Non pridem, Nunc nuper, Haud diu est. ex Terent.
Il n'y a pas long temps qu'il est venu demeurer ci aupres, Non diu huc commigrauit, vel Haud diu.
Il n'y pas si long temps qu'on diroit bien, Non ita pridem.
Combien y a-il de temps? D O. Il n'y a pas long temps, Quam dudum? D O. Modo.
Ils disoient qu'il n'y avoit pas long temps qu'il vivoit, Modo eum vixisse aiebant.
De tant qu'il y avoit ja plus de temps passé, d'autant, etc. Quanto eius amplius processerat temporis, tanto, etc.
Il faut long temps attendre, Perlongum est.
Nous fusmes long temps à parler ensemble, tellement qu'une grande partie du jour estoit ja passée, Multus sermo ad multum diem.
¶ Un peu de temps, Parumper, Paulisper.
Quelque peu de temps, Diutule.
¶ Je suis empesché tant de temps, Tantisper, vel Tandiu impedior.
Tant de temps qu'il a vescu, Quandiu vixit.
Tout le temps qu'avons esté ensemble, Per omne tempus quo fuimus vna.
Il est là le plus du temps, Ibi plurimum est.
Il ne cesse point tant soit peu de temps qu'il ne face mention de luy, Non tantulum intermittit tempus quin eum nominet.
¶ A cause du mauvais temps, Caeli intempestate, vel intemperie.
¶ A temps, ou Tout à temps, In tempore, Tempori, Mature.
¶ Un autre temps, Alias.
Avant le temps et la saison, Immature.
Avant qu'il soit long temps il sera Consul, Breui Consul erit.
Le temps passé, In praeteritum.
Le temps advenir, Apud posteros, In posterum, In posteritatem, AEuo sequenti.
Il pense qu'il le fera le temps advenir, Deinde facturum autumat.
Le mesme temps, Eodem interuallo.
Qu'il le laisse au temps advenir, Praesens in tempus omittat.
Au temps où il y avoit moins de trouble, Tempore sedatiore.
Au temps qu'il faut, Tempestiue, Opportune.
Au temps qu'il falloit, In ipso tempore.
De long temps, Ex longo, vel Ex longo tempore.
Esprouver aucun de long temps, Lente ac fastidiose probare aliquem.
De mon temps, Mea memoria.
De nostre temps, In nostra memoria. Gell. lib. 20. c. 1. nostra memoria, AEuo nostro, vel in aeuo nostro, Nostra aetate, Tempestate nostra.
De tout temps et ancienneté, et de tel et si long temps qu'il n'est memoire du contraire, Il y a cent ans que nous jouissons de ce droict, Tempus vsus huiusmodi memoriam excedit, Post hominum memoriam ita semper obseruatum est, Ex quo homines meminerunt, id ius semper vsurpatum est. B.
Usures de certains temps, Vsurae aliquanti temporis.
Dés ce temps-là que, etc. Ex eo tempore quo, etc. Ex quo, etc.
Dés le temps passé cette coustume a duré jusques à nostre temps, Antiquitus durauit hic mos vsque ad nostra tempora.
Depuis le temps qu'ils sont captifs, A quo tempore capti sunt.
Depuis le temps que tu, etc. Ex quo tempore tu, etc.
Depuis ce temps-là, Ab illo tempore.
Beaucoup de gens aussi du temps passé, Multi etiam superiori memoria.
Du temps de nos peres, Apud maiores nostros, Memoria patrum.
Du temps d'Alexandre, Sub Alexandro.
Dedans peu de temps, Cis paucos dies, Intra paucos dies.
S'en aller dedans certain temps, Ante certam diem decedere.
Devant ce temps-là, Antea.
Ce temps pendant, Obiter, Interea, Interim, Interibi, Inter moras.
Ce temps pendant je suis d'advis que, etc. Tibi censeo latendum tantisper ibidem, etc.
Ce pendant que tu as le temps, Dum habes tempus.
Ce temps pendant que nous n'y estions pas, Absente nobis, vel Nobis absentibus.
Tout le temps durant, Inter omne tempus.
En ce temps-là, Ea tempestate, Temporibus illis.
En ce temps là auquel Clodius, etc. Profectus id temporis, quum iam Clodius redire potuisset.
En ce mesme temps, ou en mesme temps, Per idem tempus. Liu. lib. 23. Sub idem tempus.
Ce n'est le temps de faire cela, Alieno tempore istud agis. Liu. l. 23.
En un mesme temps, Vno, vel eodem tempore.
En temps et lieu, Loco, In loco, In tempore, Suo tempore, Opportune.
En temps deu et de bonne heure, Tempestiue.
Qui se fait en temps et en saison, Tempestiuus.
En peu de temps, Breui, vel Breui tempore.
Le temps que les procez doivent durer, Menses annique curriculi forensis. Bud.
On n'est plus dedans le temps de se faire relever, AEtas excessit e praesidio legum. B.
En autre temps beaucoup plus mal propre il le feroit, Alieniore aetate faceret.
En quelque temps que ce soit, Quoquo tempore fuerit.
En temps de paix et de guerre, Domi et militiae.
En doux temps, Tranquillo.
En tout temps, Quibuslibet temporibus.
Hors temps et trop tard, Sero.
Hors temps et heure et saison, Intempestiue, Importune.
Qui vient, ou est fait hors temps et heure, Intempestiuus.
Qui est tout d'un temps, AEtate coniunctus cum aliquo, AEqualis.
Jusques au temps present, Vsque ad hanc memoriam.
Je prendray conseil pour le temps, Ad tempus consilium capiam.
Pour le temps advenir, In reliquum tempus, In posterum.
Pour ce temps-là, Vt temporibus illis.
Pour quelque temps, Ad quoddam tempus.
Pour long temps, In multa secula,
Pour quelque bien peu de temps, Aliquantisper.
Apprester selon le temps, Ex tempore parare.
Prendre conseil selon le temps et l'affaire, Consilium pro tempore et pro re capere.
Sur le temps qu'il devoit venir, Sub aduentum eius.
¶ Les Quatre temps, voyez, Quatre.
temps
TEMPS ou TEMS, s. m. [Le 1er est plus conforme à l'étymologie: le 2d comence pourtant à prévaloir: mais lors même qu'on écrit temps, on ne prononce pas le p: tan, et devant une voyèle, tanz.] 1°. La mesûre de la durée des chôses. "Tems pâssé, présent, futur, ou, à venir. "Le tems coule, ou, s' écoule. "Il y a peu de tems, bien du tems, long-tems. "Faire un bon usage, un bon emploi du tems. "Cela demande, consume, emporte bien du tems, etc.
....Au reste, vous saurez
Que je n'ai demeuré qu'un quart d'heure à le faire.
- - - Voyons, Monsieur, le tems ne fait rien à l'afaire
Misantr.
= 2°. Terme préfix. "Payer dans le tems porté par l'obligation. Prévenir, devancer le tems. = Il a fait son tems, signifie, ou, qu'un homme sort d'un emploi, dont le tems était limité, ou qu'il n'est plus propre aux chôses, dont il s'est mélé autrefois avec succês. — Dans ce 2d sens, on le dit aussi des chôses. "Cet habit a fait son tems. = 3°. Délai. "Demander, doner, prendre du tems. Doner six mois, un an de tems. "Cet homme ne cherche qu'à gâgner du tems. = 4°. Loisir. "Je n'ai pas le tems de vous parler. "Je ne puis pas disposer de mon tems comme je voudrais. = 5°. Conjonctûre, ocasion. "Le tems est favorable, ou, il n'est pas encôre propre: il n'est pas tems d'y songer. "Ce n'est pas le tems de parler de cela: atendez à un autre tems: chaque chôse a son tems. = 6°. La saison propre à chaque chôse. "Le tems des vendanges, de la moisson; c'est le tems des perdreaux, etc. = 7°. Il se dit des Siècles, des âges, par raport à la chronologie. "Du tems du Déluge, d' Abraham, de Moïse, des Patriarches. "Du tems d'Homère, d'Auguste, etc. "Les tems héroïques, fabuleux, historiques, etc. = 8°. Il se dit par raport à l'état où sont les chôses pour le gouvernement, les coutumes, les modes. "C'étoit un bon, ou, un mauvais tems; un tems de corruption, de trouble, etc. "S'acomoder, céder au tems: se gouverner selon le tems, ou, les tems. "Le tems fut, ou, il fut un tems que, etc. "C'est le goût du tems. = 9°. La disposition de l'air: "Beau, ou, vilain, mauvais tems: "Tems sec, humide, pluvieux, sombre, obscur, calme, serein, etc.. "Le tems change, s'éclaircit, s'obscurcit, se couvre; se met au beau. "Etre exposé à l'injûre du tems. "Grôs tems (à la mer) tems d'orage. = 10°. Dans la Danse, la Musique, l'escrime, les exercices militaires, division d' une action en plusieurs momens. "Observer les tems de la Danse. "Mesure à deux, à trois, à quatre tems. "Pousser une bote en deux, en trois tems. "Tirer la baguette en deux, en trois tems. = 11°~. En Gramaire, les diférentes inflexions, qui marquent, dans les verbes, le tems où se pâssent les actions, dont on parle. "Les tems simples, les tems composés. "Les tems de l'Indicatif, du subjonctif.
Rem. Bossuet done au mot tems, le sens de date, d'époque: "Charles V. arriva à Ausbourg le 15 juin 1530: le tems est considérable: il veut dire, remarquable. — Tems n'est pas usité, en ce sens et de cette manière. = II. Tems, Durée (synon.) Ces mots diffèrent en ce que la durée se raporte aux chôses et le tems aux persones. On dit, la durée d'une action, et le tems qu'on met à la faire. — La durée a aussi raport au comencement et à la fin de quelque chôse, et désigne l'espace écoulé entre ce comencement et cette fin. Le tems désigne seulement quelque partie de cet espace, ou désigne cet espace d'une manière vague. Ainsi l'on dit, en parlant d'un Prince, que la durée de son règne a été de tant d'années, et qu'il est arrivé tel évènement pendant le tems de son règne (Encycl.) Beauzée, Synon. = III. Tems entre dans beaucoup d'expressions. = Il est tems régit de et l'infinitif, ou que avec le subjonctif. "Il est tems d'agir: il était tems de le faire, ou, que vous le fissiez. Être à tems a le 1er régime. "Vous serez encore à tems de le trouver. * La Fontaine, dit, il s'en va tems pour, il est tems; et Leibnitz, il semble tems.
Il s'en va tems que je reprène
Un peu de forces et d'haleine.
"Il semble encôre tems de sauver cet honeur. — L'expression du Poète peut passer dans le style d'une Fâble, mais celle du Philosophe est vraiment barbâre. = N'avoir qu' un tems, ne pas durer longtems: "l'erreur n'a qu'un tems. Apol. de l'Inst. "Cette mode n'aura qu'un tems, dûrera peu. = Prendre son tems, choisir l'ocasion favorable:
L'escarbot prend son tems, fait faire aux oeufs le saut.
La Font.
= Prendre quelqu'un sur le tems, le surprendre en faûte. "Ah! je vous prends sur le tems, Mr le Marquis. Tart. Épist. = On dit, dans le st. famil. tuer le tems, s' ocuper n'importe comment, pour éviter l'ennui. M. Thomas a dit, dans le même sens, tourmenter le tems: expression recherchée. "Vous qui consumez le tems dans l'indolence... qui le tourmentez dans de pénibles bagatelles. "Il fera beau tems, quand je reviendrai; c. à. d. je ne reviendrai point.
Sachez que pour céans j'en rabats de moitié,
Et qu'il fera beau tems quand j' y mettrai le pié.
Mol.
= Prendre le tems comme il vient, ne pas s'inquiéter des évènemens, s'acomoder au tems. "Si vous aviez apris à prendre le tems comme il vient, cela vous auroit extrêmement amusée. Sév. = Avoir le tems et l'argent, le loisir et les moyens. = Sans perdre tems, où tems est employé sans article. "Allez, sans perdre tems, dans toute l'armée des Grecs: retenez-les par vos douces paroles. Iliade.
Il faut sans perdre tems courir au Roi lui-même.
Follard
Voy. plus bâs.
= Perdre le tems, ou, son tems, ne rien faire, ou faire des chôses inutiles. Corneille dit, perdre et gâgner tems sans article.
Adieu: nous perdons tems
Cinna.
Je voulois gâgner tems pour ménager ta vie.
Polieucte.
On retranchait aûtrefois l'article plus souvent qu'aujourd'hui. = On dit encôre, sans perdre tems. = Pâsser bien son tems; se doner du bon tems, se divertir. = Pâsser mal le tems, ou, son tems, s'ennuyer beaucoup, ou soufrir. = On dit, du tems, pour un long espace de tems. "Il y avoit déjà du tems que César étoit suspect de desseins cachés. Révol. Rom. "On fut du tems à s'assurer si, etc. ANON. "Pendant ce désordre qui dura du tems. Hist. d'Allem. — Du tems ne va guère bien qu'avec il y a. = IV. Tems forme aussi beaucoup d' expressions adverbiales. = À~ tems, assez tôt. Vous arriverez à tems: vous y serez assez à tems. — Pour un tems déterminé. Il est oposé à perpétuel. "Galères à tems; banissement à tems. = Au même tems; à la même heure. "Nous sommes partis au même tems. = En même tems, à la même époque. "Nous étions au Collège en même tems. Quand il s'agit d'une heure précise, au même tems vaut mieux; et quand il ne s'agit pas d'un tems précis, ou qu'on parle au figuré, en même tems est meilleur. Bouh. * On disait aûtrefois à même tems. "Les Athéniens acablés presque à même tems, de la guerre et de la peste. P. Rapin. * D'Ablancourt dit, à même tems que, etc. = De tout tems; toujours, en parlant du pâssé. "De tout tems la vertu s'est fait estimer. = De tems en tems, ou, de tems à aûtre: le 2d n'est que du st. famil. Successivement, mais à plusieurs reprises. "Ils formoient~ de tems à aûtre des armées d'Aventuriers Hist. d'All. — De tems en tems aurait mieux convenu, ce me semble, au style de l'Histoire. = En tems et lieu: Dans le~ tems et le lieu convenables. "Je vous expliquerai cela en tems et lieu. = Pour le tems et pour un tems ont des sens diférens. Le 1er s'entend de la saison, ou du siècle; et l'aûtre de l'espace du tems. "Cela sera bon pour le tems. "Marot faisoit de très-bons vers pour le tems, on sous-entend, où il vivait. "Il ne sera heureux que pour un tems: cela dûrera pour un tems. L. T. Remarquez que, quand le premier est suivi de que, sa signification~ est déterminée par ce qui suit. "Il se porte assez bien pour le tems qu'il fait, marque la saison: il est savant pour le tems qu'il a étudié, marque l'espace de tems. = Il en est tems: il est tems de le faire. M. l'Ab. Feller dit, il n'en est pas encôre le tems: je n'ose pas condamner celui-ci, mais je crois que, il n'en est pas encore tems vaudrait mieux. Avec ce n'est pas, il faut mettre l'article; ce n'en est pas encôre le tems. = On dit de son tems, de mon tems pour dire dans ma jeunesse, du tems qu'il vivait: mais dit-on, son tems, ou le tems d'un tel Roi, pour dire, le tems qu'il a vécu? Je ne le crois pas. "Ils ont confondu son tems (d'Osiris) avec celui des comencemens de l'Univers. Boss. Je dirais, le tems de son règne, ou, le tems, le siècle où il a régné. = On dit, en tout tems au singulier, et dans tous les tems au pluriel. M. Targe dit: dans tout tems: c'est contre l' Usage. = On doit dire également, quelque tems et non pas quelques tems; en ce tems là et non pas en ces tems, comme on disait aûtrefois. Dans les Let. Édif. et dans d' aûtres Livres j'ai vu plus d'une fois, quelques tems après: nous demeûrâmes quelques tems. l's de quelques est superflue. Voy. Après QUELQUEFOIS. = Tout d'un tems, tout de suite. "Quand on a coupé et tiré le natron, on le charge tout d'un tems sur des chameaux. P. Sicard. * Un Poète très-moderne retranche tout dans cette locution.
À~ Vaugirard j'allai d'un tems
J'y vis, j'y trouvai d'Angeville.
Le style négligé lui-même ne comporte pas ces licences. = J. J. Rouss. dit, par trait de tems, pour par laps de tems. "Rien n'est moins rare que des mots, dont le sens change par trait de tems. Celui-ci serait plus noble que l'aûtre, qui sent un peu trop le style du Palais. = On dit assez indiféremment avec le tems ou avec du tems: le 1er est pourtant le plus usité: il semble dénoter un plus long espace de tems. "Avec le tems tout s'apaise. "Avec du tems sa santé se retablira. = À~ quelque tems de-là, quelque tems aprês. "À~ quelque tems de là il fut fait Lieutenant. Anon. = Avant tous les tems, avant la création du monde. = À~ la consommation ou, à la fin des tems, c. à. d. à la fin des Siècles, du Monde. = On apèle Roger bon tems tout homme, qui ne songe qu'à se divertir.
temps
temps
temps
Wetter, Zeit, Witterung, Tempus, rechtzeitig, Tempoangabe, verstehen, Zeitaltertime, weather, tense, while, period, long, beat, stagetijd, weer, poos, weder, weersomstandigheden, maatdeel [muziek], slag, tijdsvormזמן (ז), מזג אוויר (ז), עידן (ז), עת (נ), פעמה (נ), רגל (ז), שעה (נ), זְמַן, מֶזֶג אֲוִיר, עִדָּן, עֵתtyd, weertempsčas, počasítid, vejrκαιρός, χρόνος, χρόνος ρήματοςtempo, veterotiempo, tiempo verbalaika, sää, aikamuotoidőtíð, tími, veðurtempo, fase, tempo addietro天気, 時, 時制, 時間tid, væer, vær, verbtidczas, pogodatempo, tempo verbaltimp, vremeвремя, погода, вовремяtid, väder, tempusnafasi, wakati天气, 时态, 时间صِيْغَة, طَقْس, وَقْتvrijeme날씨, 시간, 시제เวลา, กาล, อากาศhava, zamanthời của động từ, thời gian, thời tiếtвреме (tɑ̃)nom masculin
temps
[tɑ̃] nmil fait beau temps → the weather is fine
il fait mauvais temps → the weather is bad
quel temps fait-il? → what's the weather like?
avoir le temps → to have time
Je n'ai pas le temps → I haven't got time.
avoir tout le temps → to have plenty of time
avoir juste le temps → to have just enough time
prendre son temps → to take one's time
avoir fait son temps → to have had its day
Cette idée a fait son temps → This idea has had its day.
les temps changent → times are changing
les temps sont durs → times are hard
en temps de guerre → in wartime
en temps de paix → in peacetime
dans le temps → in the old days
Dans le temps, on pouvait circuler à vélo sans danger → In the old days, it was safe to go around by bike.
de tout temps → always
du temps que → at the time when, in the days when
du temps où, au temps où → at the time when
Il est temps qu'il prenne sa retraite → It's time for him to retire.
en temps utile, en temps voulu → in due time, in due course
de temps en temps, de temps à autre → from time to time, now and again
en même temps → at the same time
à temps [partir, arriver] → in time
Il est arrivé à temps pour le match → He arrived in time for the match.
juste à temps → just in time
pendant ce temps → in the meantime
Elle travaille à plein temps → She works full time.
à temps partiel [travailler] → part time; [emploi] → part-time
le travail à temps partiel → part-time work
temps d'accès nm (INFORMATIQUE) → access time
temps d'arrêt nm → pause, halt
marquer un temps d'arrêt → to pause
temps mort nm
demander un temps mort [entraîneur] → to ask for a period of injury time
temps partagé nm (INFORMATIQUE) → time-sharing
temps réel nm (INFORMATIQUE) → real time
- Le temps
- Quel temps atroce !
- Quel temps va-t-il faire demain ?
- Le temps va-t-il changer ?
- J'espère que le temps va s'améliorer
- J'espère que le temps va se maintenir
- On a le temps de visiter la ville ?
- Quel est le temps minimum autorisé ?
- Nous attendons depuis très longtemps
- Ça va prendre longtemps ?