girar


También se encuentra en: Sinónimos.

girar

(Derivado de giro < lat. gyrus, círculo.)
1. v. intr. Moverse un cuerpo alrededor de otro o sobre sí mismo. circular, rodar, rondar, rotar fijar, permanecer
2. Cambiar de dirección la bicicleta giró a la izquierda. desviar, torcer, virar
3. v. tr. ECONOMÍA Enviar dinero a una persona por correo o telégrafo le giraron la cantidad solicitada.
4. v. intr. y tr. COMERCIO Dar curso a letras u otras órdenes de pago giraremos una letra por el importe de la factura.
5. v. intr. Tratar sobre una cosa en una conversación o un negocio las negociaciones giraron alrededor del nuevo proyecto. moverse, versar
6. COMERCIO Realizar operaciones comerciales esta empresa gira mucho.
7. girarla Méx. Ocuparse de una actividad determinada, cumplir cierta función o papel ¿de qué giras en la obra?
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.

girar

 
intr. Moverse alrededor o circularmente.
fig.Negociar.
Desviarse o torcer la dirección inicial.
fig.Desarrollarse una conversación o trato, en torno a un tema o interés dado.
tr. Enviar [dinero] por correo o telégrafo.
intr.-tr. com. Expedir [letras u otras órdenes de pago].
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

girar

(xi'ɾaɾ)
verbo transitivo
1. hacer que algo dé vueltas girar la llave
2. economía enviar dinero a alguien por correo Tuve que girar el dinero para reservar las habitaciones del hotel.

girar


verbo intransitivo
1. dar vueltas una cosa alrededor de sí misma o de otra cosa La luna gira alrededor de la tierra.
2. cambiar de dirección El auto giró a la izquierda.
3. desarrollase un asunto o conversación sobre un tema determinado La discusión giró en torno a diferencias religiosas.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

girar


Participio Pasado: girado
Gerundio: girando

Presente Indicativo
yo giro
tú giras
Ud./él/ella gira
nosotros, -as giramos
vosotros, -as giráis
Uds./ellos/ellas giran
Imperfecto
yo giraba
tú girabas
Ud./él/ella giraba
nosotros, -as girábamos
vosotros, -as girabais
Uds./ellos/ellas giraban
Futuro
yo giraré
tú girarás
Ud./él/ella girará
nosotros, -as giraremos
vosotros, -as giraréis
Uds./ellos/ellas girarán
Pretérito
yo giré
tú giraste
Ud./él/ella giró
nosotros, -as giramos
vosotros, -as girasteis
Uds./ellos/ellas giraron
Condicional
yo giraría
tú girarías
Ud./él/ella giraría
nosotros, -as giraríamos
vosotros, -as giraríais
Uds./ellos/ellas girarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo girara
tú giraras
Ud./él/ella girara
nosotros, -as giráramos
vosotros, -as girarais
Uds./ellos/ellas giraran
yo girase
tú girases
Ud./él/ella girase
nosotros, -as girásemos
vosotros, -as giraseis
Uds./ellos/ellas girasen
Presente de Subjuntivo
yo gire
tú gires
Ud./él/ella gire
nosotros, -as giremos
vosotros, -as giréis
Uds./ellos/ellas giren
Futuro de Subjuntivo
yo girare
tú girares
Ud./él/ella girare
nosotros, -as giráremos
vosotros, -as girareis
Uds./ellos/ellas giraren
Imperativo
gira (tú)
gire (Ud./él/ella)
girad (vosotros, -as)
giren (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había girado
tú habías girado
Ud./él/ella había girado
nosotros, -as habíamos girado
vosotros, -as habíais girado
Uds./ellos/ellas habían girado
Futuro Perfecto
yo habré girado
tú habrás girado
Ud./él/ella habrá girado
nosotros, -as habremos girado
vosotros, -as habréis girado
Uds./ellos/ellas habrán girado
Pretérito Perfecto
yo he girado
tú has girado
Ud./él/ella ha girado
nosotros, -as hemos girado
vosotros, -as habéis girado
Uds./ellos/ellas han girado
Condicional Anterior
yo habría girado
tú habrías girado
Ud./él/ella habría girado
nosotros, -as habríamos girado
vosotros, -as habríais girado
Uds./ellos/ellas habrían girado
Pretérito Anterior
yo hube girado
tú hubiste girado
Ud./él/ella hubo girado
nosotros, -as hubimos girado
vosotros, -as hubísteis girado
Uds./ellos/ellas hubieron girado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya girado
tú hayas girado
Ud./él/ella haya girado
nosotros, -as hayamos girado
vosotros, -as hayáis girado
Uds./ellos/ellas hayan girado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera girado
tú hubieras girado
Ud./él/ella hubiera girado
nosotros, -as hubiéramos girado
vosotros, -as hubierais girado
Uds./ellos/ellas hubieran girado
Presente Continuo
yo estoy girando
tú estás girando
Ud./él/ella está girando
nosotros, -as estamos girando
vosotros, -as estáis girando
Uds./ellos/ellas están girando
Pretérito Continuo
yo estuve girando
tú estuviste girando
Ud./él/ella estuvo girando
nosotros, -as estuvimos girando
vosotros, -as estuvisteis girando
Uds./ellos/ellas estuvieron girando
Imperfecto Continuo
yo estaba girando
tú estabas girando
Ud./él/ella estaba girando
nosotros, -as estábamos girando
vosotros, -as estabais girando
Uds./ellos/ellas estaban girando
Futuro Continuo
yo estaré girando
tú estarás girando
Ud./él/ella estará girando
nosotros, -as estaremos girando
vosotros, -as estaréis girando
Uds./ellos/ellas estarán girando
Condicional Continuo
yo estaría girando
tú estarías girando
Ud./él/ella estaría girando
nosotros, -as estaríamos girando
vosotros, -as estaríais girando
Uds./ellos/ellas estarían girando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

girar

verbo intransitivo
verbo transitivo y verbo intransitivo
2 librar expedir
Son términos usados en comercio, tratándose de libranzas, talones u otras órdenes de pago.
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.

girar:

volteartorcer, rotar, virar, rodar, volver, doblar,
Traducciones

girar

turn, rotate, swing, endorse, swing around, to turn around, fork, rev, round, wheel, deal, swivel

girar

draaien

girar

otáčet se, zahnout

girar

dreje

girar

kääntyä, pyöriä

girar

okrenuti, okretati se

girar

向きを変える, 回転する

girar

돌다, 회전하다

girar

girar, virar

girar

snurra, svänga

girar

เลี้ยว, หมุน

girar

dönmek

girar

quay đi, xoay

girar

, 转弯

girar

A. VT
1. (= dar vueltas a) [+ llave, manivela, volante] → to turn; [+ peonza, hélice, ruleta] → to spin
gira la llave de contacto hacia la derechaturn the ignition key to the right
girar la cabezato turn one's head
2. (Com) [+ dinero, facturas] → to send; [+ letra, cheque] (gen) → to draw; (a una persona concreta) → to issue
le giró 600 euros para que pagara el alquilershe sent him 600 euros to pay the rent
B. VI
1. (= dar vueltas) [noria, rueda] → to go (a)round, turn, revolve; [disco] → to revolve, go (a)round; [planeta] → to rotate; [hélice] → to go (a)round, rotate, turn; [peonza] → to spin
gira a 1600rpmit revolves o goes (a)round at 1600rpm
la tierra gira alrededor del solthe earth revolves around o goes (a)round the sun
el satélite gira alrededor de la tierrathe satellite circles o goes (a)round the earth
2. (= cambiar de dirección) → to turn (a)round
al verla giró en redondowhen he saw her he turned right (a)round
hacer girar [+ llave] → to turn; [+ sillón] → to turn (a)round
la puerta giró sobre sus bisagrasthe door swung on its hinges
girar sobre sus talonesto turn on one's heel
3. (= torcer) [vehículo] → to turn; [camino] → to turn, bend
el conductor giró bruscamente hacia el otro ladothe driver swerved sharply the other way
girar a la derecha/izquierdato turn right/left
el camino gira a la derecha varios metros más alláthe path turns o bends to the right a few metres further on
el partido ha girado a la izquierda en los últimos añosthe party has moved o shifted to the left in recent years
4. girar alrededor de o sobre o en torno a [+ tema, ideas] → to revolve around, centre around, center around (EEUU); [+ líder, centro de atención] → to revolve around
la conversación giraba en torno a las eleccionesthe conversation revolved o centred around the election
su última obra gira en torno al tema del amor cortéshis latest work revolves around the subject of courtly love
el número de asistentes giraba alrededor de 500 personasthere were about 500 people in the audience
5. girar en descubierto (Com, Fin) → to overdraw
6. (= negociar) → to operate, do business
la compañía gira bajo el nombre de Babelthe company operates under the name of Babel
C. (girarse) VPRto turn (a)round
se giró para mirarmeshe turned (a)round to look at me
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005

girar

v. to rotate, to revolve.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
Ejemplos ?
-exclamó el viejo duende-, ¡vaya agilidad de piernas! Pero, ¿qué saben hacer, además de bailar, alargar las piernas y girar como torbellinos?
Reinaba en la ciudad un silencio profundo, interrumpido a intervalos, ya por las lejanas voces de los guardias nocturnos que en aquella época velaban en derredor del Alcázar, ya por los gemidos del viento, que hacía girar las veletas de las torres o zumbaba entre las torcidas revueltas de las calles, cuando el dueño de un barquichuelo que se mecía amarrado a un poste cerca de los molinos, que parecen como incrustados al pie de las rocas que baña el Tajo, y sobre las que se asienta la ciudad, vio aproximarse a la orilla, bajando trabajosamente por uno de los estrechos senderos que desde lo alto de los muros conducen al río, a una persona a quien, al parecer, aguardaba con impaciencia.
Critias: La ciencia del bien y del mal. Sócrates: ¡Picaruelo! después de tanto andar me haces girar en un círculo. ¡Ah! ¿porqué desde el principio no me has dicho que vivir dichoso no es vivir según la ciencia en general, ni según todas las ciencias reunidas, sino según la que conoce del bien y del mal?
Volaron las tejas, pero la veleta se mantenía firme, sin girar siquiera; no podía hacerlo, a pesar de que era joven y recién fundida; pero era prudente y reposada como un viejo.
Como cambiara de lugar, detuvo la mirada en algunas dependencias cuyo aspecto era extrañamente familiar: tenía la impresión de haber soñado con ellas. Se puso a reflexionar, sorprendido, y de pronto la plantación entera, con el bosque que la rodeaba, pareció girar sobre su eje.
Una décima parte al punto queda apartada; nueve, haciéndolos girar en plateados remolinos por la tierra y los anchos lomos del mar, las precipita en la salada superficie.
No era cuestión de juego ser educador, pues para mí, sentía que representaba el eje articulador de mi vida y en torno a él, debía girar todo lo que iba haciendo o pensaba hacer.
LOS ADOLESCENTES Y LA CLASE DE ESPAÑOL En todas las versiones que han existido de la nueva escuela, o nueva educación, desde el siglo pasado, y aún antes, se ha intentado convertir al educando en el eje alrededor del cual deben girar planes de estudio, asignaturas, programas, actividades, en fin, todo el currículo, y por ello, los enfoques han ido cambiando.
Cuando, estando fijo el diámetro de un semicírculo, se hace girar el semicírculo y se vuelve de nuevo a la misma posición inicial, la figura comprendida es una esfera.
Y don Andrés, dispersado por la danza de los hombres, crujió sus laberintos de Henestrosa y fluyendo por sus ojos las mil horas dejó girar el tiempo de esplendor sin hordas.
Cuando, estando fijo uno de los lados que comprenden el ángulo recto de un triángulo rectángulo, se hace girar el triángulo y se vuelve de nuevo a la posición inicial, la figura comprendida es un cono.
por su parte, véase con la misma Ilustre corporación, y pase también sus circulares, con ese objeto, de suerte que ambas autoridades cooperen juntas a ese fin, activándolo todo lo posible para cuanto antes haya un orden fijo sobre el que deba girar el resto.