girare

Ricerche correlate a girare: lavorare

girare

(dʒi'rare)
verbo transitivo
1. far ruotare circolarmente un oggetto su se stesso girare la chiave
2. volgere da una parte, in una direzione girare gli occhi girare la testa
3. visitare un luogo in ogni sua parte Ha girato mezzo mondo.
4. oltrepassare un luogo cambiando direzione Girato l'angolo c'è il bar
5. inoltrare, trasferire o sottoporre ad altri qlco Mi ha girato l'e-mail. Ho girato la domanda al mio avvocato. Ti giro la telefonata.
6. diritto cedere ad altri mediante la firma girare un assegno
7. riprendere con la telecamera girare un film

girare


verbo intransitivo aus. avere, essere
1. cambiare direzione girare a destraa sinistra
2. fare un movimento circolare attorno a un asse o a un corpo La Terra gira su se stessa e intorno al Sole.
ho le vertigini
a. procurare un capogiro Un calo di pressione mi ha fatto girare la testa.
b. figurato frastornare Questo frastuono mi fa girare la testa.
c. figurato fare innamorare Questa ragazza mi ha fatto girare la testa.

pop. far arrabbiare
3. andare in giro Abbiamo girato per le vie del centro.
figurato tenersi lontano da qlcu o qlco
figurato non concludere nulla
4. muoversi da una parte all'altra Non si può girare con questo traffico!
5. avere diffusione o essere in circolazione Le notizie girano in fretta. In questo ambiente gira denaro sporco.
si dice che
6. figurato muoversi tumultuosamente Mille pensieri mi girano per la testa.
7. familiare venire voglia Se mi gira mi metto in proprio.
secondo l'umore del momento
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

GIRARE.

Roteare, andare, e muoversi in giro. Gr. Lat. ambire, circumire.
Bocc. n. 55. 3. Ebbe uno ingegno di tanta eccellenza, che niuna cosa, dalla madre di tutte le cose, e operatrice del continuo girar de' cieli, che egli, ec.
Dan. Par. can. 8. D' un giro, d' un girare, e d' una sete. E cant. 23. E cinsela, e girossi intorno ad ella. Inf. can. 7. Così girammo dalla lorda pozza Grand' arco. E can. 17. Lo scendere, e 'l girar per li gran mali.
Petr. canz. 27. 4. Girando, parea dir, qui regna Amore.
¶ Per circondare. Lat. circundare, circumire.
Petr. canz. 6. 9. Quanto 'l Sol gira Amor più caro pegno, Donna, di voi non have.
¶ Per aver circuito. Lat. circuitu claudi.
G. V. 1. 43. 3. E gira la detta provincia di Toscana 700 miglia.
¶ Per volgere. Lat. convertere.
Petr. Son. 14. Occhi miei lassi, mentre ch' io vi giro Al bel viso di quella. E Son. 186. Poi s' avvien, ch' appressando a me li gire.
¶ Per metaf.
Petr. Canz. 30. 2. Che sovente, in giuoco, Gira il tormento, ch' io porto per lei [cioè rivolge, e convertisce].
Accademia della Crusca © 1612
Traduzioni

girare

вия се, въртя, експедирам, завивам, завъртам, завъртам се, завъртявам, извивам, изкривявам, обръщам, обърна, уволнявам

girare

canviar de direcció

girare

otočit, otáčet se, zahnout

girare

ĝiri, turni

girare

carkhândan, gaštan [gard-], picidan

girare

diriger, reverter, revolver, tornar, tornear, verter, volver

girare

pindua

girare

dönmek, döndürmek, t döndürmek

girare

dreje

girare

kääntyä, pyöriä

girare

okrenuti, okretati se

girare

向きを変える, 回転する

girare

돌다, 회전하다

girare

snurre, svinge

girare

girar, virar

girare

snurra, svänga

girare

เลี้ยว, หมุน

girare

quay đi, xoay

girare

, 转弯

girare

[dʒiˈrare]
1. vt
a. (ruota, chiave, sguardo) → to turn; (pagina) → to turn (over)
ha girato la testa dall'altra parte → he looked the other way
girare l'angolo → to turn the corner
ha girato la domanda al presidente → he referred the question to the president
non girare il discorso → don't change the subject
girala come ti pare (fig) → look at it whichever way you like
b. (museo, città, negozio) → to go round
ha girato il mondo → he has travelled the world
ho girato tutta Londra per trovarlo → I searched all over London for it
c. (cambiale, assegno) → to endorse
d. (Cine, TV) (scena) → to shoot, film; (film, fare le riprese) → to shoot; (esserne il regista) → to make
2. vi (aus avere o essere)
a. (gen) → to turn; (trottola) → to spin; (ruota) → to revolve; (tassametro) → to tick away
girare su se stesso (persona) → to turn right round (rapidamente) → to spin round
la terra gira intorno al proprio asse → the earth turns on its axis
continuavano a girare intorno allo stesso argomento → they kept on discussing the same topic
gli gira intorno da mesi → she's been hanging round him for months
la strada gira intorno al lago → the road goes round the lake
b. (errare) → to go round, wander round
girare per i negozi → to go o wander round the shops
c. (voltare) → to turn
giri subito a destra → take the first turning on the right
d. (denaro, notizie) → to circulate
girano troppi drogati → there are too many drug addicts about
e. (fraseologia) mi gira la testaI feel dizzy, my head's spinning
quella ragazza fa girare la testa a tutti → that girl is a real show stopper
gira al largo! → keep your distance!
gira e rigira... → after a lot of driving (o walking) about ... (fig) → whichever way you look at it ...
cosa ti gira? (fam) → what's got into you?
mi ha fatto girare le scatole (fam) → he drove me crazy o round the bend
3. (girarsi) vr (voltarsi) → to turn (round); (nel letto) → to turn over
si girava e rigirava nel letto → he tossed and turned in bed
non so più da che parte girarmi (fig) → I don't know which way to turn
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995