termine

termine

('tɛrmine)
nome maschile
1. linea di delimitazione Il fiume segna il termine della regione.
2. limite di tempo È scaduto il termine per presentare la domanda. Il lavoro va consegnato entro il termine stabilito.
a breve / media / lunga scadenza
che ha una scadenza fissata al momento della stipulazione
3. punto estremo di uno spazio Siamo al termine dell'autostrada.
4. momento in cui si conclude qlco Siamo al termine del primo quadrimestre.
stare per finire
concludere
5. spec. pl. le parti di un insieme i termini di un'equazione i termini di paragone
a. matematic semplificare una frazione ridurre ai minimi termini numeratore e denominatore
b. familiare figurato ridurre in pessime condizioni o in piccole dimensioni L'età lo ha ridotto ai minimi termini. Lo stipendio è ridotto ai minimi termini.
6. elementi che definiscono una situazione spiegare i termini di una questione
stanno in questo modo
7. grammatica che indica la persona o la cosa verso cui è diretta l'azione Il complemento di termine è generalmente introdotto dalla preposizione "a".

termine

('tɛrmine)
nome maschile
parola dotata di forma e significati determinati termine desueto termine filosoficomedico
in altre parole
in modo chiaro, esplicito
moderare il proprio linguaggio
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

TERMINE.

Parte estrema, stremità, confino. Lat. terminus.
Dan. Inf. c. 9. Che Italia chiude, e i suo' termini bagna.
Bocc. nov. 34. 3. Ne solamente dentro a' termini di Cicilia stette la sua fama racchiusa, ma ec. E nov. 98. 51. Ha costei, fuor degli estremi termini della terra, in esilio perpetua rilegata.
Dan. Par. 2. Esser conviene un termine, da onde lo suo contrario più passar non lasci.
¶ Per contrassegno di confino: quì per simil.
Lab. n. 60. In lei, sì come in termine fisso, avesti sempre ferma speranza.
E per fine.
Bocc. n. 35. 12. E così il suo disavventurato amore ebbe termine. E nov. 25. 18. Gli ultimi termini conobber d' amore.
M. V. 7. 2. A Dio piacque di por termine a quel lignaggio.
Petr. cap. 6. E di tua vita il termine non sai.
¶ Per ispazio di tempo.
Bocc. nov. 15. 22. Se pur son così fatti i parentadi di Cicilia, che in sì picciol termine si dimentichino. E nov. 99. 23. Per la quale io, questo termine, e non maggior, ti domando.
¶ Per tempo prefisso. Lat. dies dicta.
Bocc. nov. 98. 5. Appressandosi il termine delle future nozze.
Com. Inf. 7. In vendere a termine, ch' è spezie d' usura.
M. V. 10. 84. Venne a composizione di dare alla compagnía, in diversi termini, fior. centottantamila d' oro.
¶ Per istato, grado, essere.
Bocc. proem. 3. A niun convenevol termine mi lasciava contento stare. E nov. 98. 23. Stando adunque in questi termini il maritaggio di Sofronia, e di Tito. E nov. 11. 12. Mentre le cose erano in questo termine.
¶ Per condizione, ordine prefisso. Lat. finis, terminus.
Bocc. nov. 14. 2. Qualunque della proposta materia, da quinci innanzi novellerà, converrà, che, infra questi termini, dica. E nov. 89. 5. Che troppo fuor de' termini posti loro si lasciano andare.
¶ Per convenevolezza. Lat. modus.
Fiam. lib. 5. 25. Oltre ad ogni termine di ragione t' ho amato:
onde uscir de' termini, esser fuor del dovere.
¶ Diciamo ancora termine a parola, e a locuzion propria, e particolare di scienze, e d' arti.
Accademia della Crusca © 1612
Traduzioni

termine

term, word, ending, complete, completion, in the long term/in the short term, terms of payment

termine

término, plazo

termine

дума, край, слово, срок, термин, условие

termine

dicció, mot, terme

termine

závěr, výraz

termine

frist, betegnelse

termine

fino, termino

termine

estelâh, lafz, loghat, mou'ed, pâyân

termine

confinio, expiration, limite, termination, termino

termine

amânare, răstimp, termen

termine

ändelse, term, villkor

termine

son, terim

termine

kinec'

termine

paar

termine

όρος

termine

termi

termine

termin

termine

用語

termine

용어

termine

betegnelse

termine

zwrot

termine

termo

termine

ระยะเวลาที่กำหนด

termine

thuật ngữ

termine

词语

termine

המונח

termine

[ˈtɛrmine] sm
a. (confine) → boundary, limit; (punto estremo) → end
al termine della strada → at the end of the road
porre termine a qc → to put an end to sth
avere termine → to end
portare a termine qc → to bring sth to a conclusion
b. (spazio di tempo) → stipulated period; (scadenza) → deadline
entro un termine di tre ore → within three hours
fissare un termine → to set a deadline
entro il termine convenuto → within the stipulated period
qual è il termine per la presentazione delle domande? → what is the deadline for applications?
a breve/lungo termine → short-/long-term
contratto a termine (Dir) → fixed-term contract (Comm) → forward contract
c. termini (condizioni) → terms; (limiti) → limits
ai termini di legge → by law
questo contratto non è valido ai termini di legge → this contract is not valid under law
fissare i termini della questione → to define the problem
la questione sta in questi termini → this is how the matter stands
essere in buoni/cattivi termini con qn → to be on good/bad terms with sb
d. (Gramm, Mat) → term
un termine tecnico/scientifico → a technical/scientific term
ridurre ai minimi termini (Mat) → to reduce to the lowest terms
termini di paragone → terms of comparison
in altri termini → in other words
modera i termini! → moderate your language!
parlare senza mezzi termini → not to mince one's words
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995