Schluss
Verwandte Suchanfragen zu Schluss: zum Schluss
Schlụss
<Schlusses, Schlüsse> der Schluss SUBST1. kein Plur. Ende Beginn der Zeitpunkt, an dem etwas aufhört Am Schluss der Vorstellung gab es viel Applaus.
2. Ende Beginn letzter Teil von etwas Der Schluss des Romans/des Films hat mir nicht gefallen.
3. Schlussfolgerung Aus dem Gesagten ziehe ich den Schluss, dass ... mit jemandem Schluss machen umg. eine Liebesbeziehung zu jmdn. beenden Sie hat mit ihrem Freund Schluss gemacht. Schluss machen mit etwas umg. aufhören mit etwas
PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, © PONS GmbH, Stuttgart, Germany 2015.
Schlụss
1 der; -es, Schlüs•se1. nur Sg; der Zeitpunkt, an dem etwas aufhört od. die letzte Phase von etwas ≈ Ende (2) ↔ Anfang: am Schluss der Vorstellung; kurz vor Schluss der Sitzung; Zum Schluss verbeugte sich der Pianist; Damit muss jetzt endlich Schluss sein! (= ich dulde das nicht mehr, es muss aufhören)
|| -K: Dienstschluss, Schulschluss, Sendeschluss, Spielschluss
|| -K: Dienstschluss, Schulschluss, Sendeschluss, Spielschluss
2. meist Sg; der letzte Teil von etwas ≈ Ende (1) ↔ Anfang: ein Roman mit einem überraschenden Schluss; Ein Konzert bildete den Schluss der Feier
|| K-: Schlussakkord, Schlussbericht, Schlusssatz, Schlussteil
|| K-: Schlussakkord, Schlussbericht, Schlusssatz, Schlussteil
3. (mit etwas) Schluss machen aufhören, etwas zu tun: Machen wir Schluss für heute, ich bin müde; Er hat mit dem Rauchen Schluss gemacht
4. jemand macht Schluss mit jemandem; <zwei Personen> machen Schluss zwei Personen beenden eine Liebesbeziehung, trennen sich
5. Schluss machen gespr; Selbstmord begehen
6. meist Schluss jetzt! verwendet, um jemanden dazu aufzufordern, mit etwas aufzuhören: Schluss jetzt - hör endlich auf zu jammern!
Schlụss
2 der; -es, Schlüs•se1. das Ergebnis eines Denkprozesses ≈ Folgerung <ein falscher, kühner, naheliegender, voreiliger, zwingender Schluss; zu einem Schluss kommen>: Die Versicherung kam zu dem Schluss, dass das Haus absichtlich in Brand gesteckt wurde
|| K-: Schlussfolgerung
|| -K: Fehlschluss, Rückschluss, Trugschluss
|| K-: Schlussfolgerung
|| -K: Fehlschluss, Rückschluss, Trugschluss
2. einen Schluss ziehen zu einem Schluss2 (1) kommen
TheFreeDictionary.com Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. © 2009 Farlex, Inc. and partners.
Schluss
(ʃlʊs)substantiv männlich
Schlusses , Schlüsse (ˈʃlʏsə)
1. der Zeitpunkt, an dem etw. aufhört kurz vor Schluss das entscheidende Tor schießen Wir sind nicht bis zum Schluss der Feier geblieben. Damit ist jetzt endgültig Schluss. Schluss jetzt, es reicht!
a. aufhören, etw. zu tun Machen wir für heute Schluss (mit der Arbeit).
b. eine sexuelle Beziehung beenden
c. umgangssprachlich Selbstmord begehen
2. letzter Teil einer Geschichte, eines Filmes den Schluss überarbeiten Der Roman hat einen unbefriedigenden Schluss.
3. Ergebnis des Nachdenkens zu dem Schluss kommen, dass ... logische Schlüsse aus etw. ziehen
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Übersetzungen
Schluss
conclusion, end, closing, deduction, tail-end, close, termination, union, final, over, closure, finish, issueSchluss
konec, závěrSchluss
koniec, konkluzja, wniosek, zakończenie, zamknięcie, zwarcieSchluss
conclusão, fechamento, fim, terminação, término, termoSchluss
заключение, замыкание, окончание, финалSchluss
slutSchluss
النهائيSchluss
τελικόSchluss
EndeligSchlụss
?m <-es, ºe>
no pl (= Ende) → end; (eines Romans, Gedichts, Theaterstücks) → end, ending, conclusion; (= hinterer Teil) → back, end, rear; Schluss! → that’ll do!, stop!; Schluss für heute! → that’s it or all for today, that’ll do for today; Schluss damit! → stop it!, that’ll do!; … und damit Schluss! → … and that’s that!, … and that’s the end of it!; nun ist aber Schluss!, Schluss jetzt! → that’s enough now!; dann ist Schluss → that’ll be it; Schluss folgt → to be concluded; am/zum Schluss des Jahres → at the end of the year; fünf Minuten vor Schluss des Spiels → five minutes before the end of the game; zum Schluss sangen wir … → at the end we sang …; zum Schluss hat sies dann doch erlaubt → finally or in the end she allowed it after all; bis zum Schluss bleiben → to stay to the end; zum Schluss kommen → to conclude; zum Schluss möchte ich noch darauf hinweisen, dass … → to conclude or in conclusion I would like to point out that …; Schluss machen (inf) (= aufhören) → to finish, to call it a day (inf); (= zumachen) → to close, to shut; (= Selbstmord begehen) → to put an end to oneself, to end it all; (= Freundschaft beenden) → to break or call it off; er hat mit mir Schluss gemacht → he dumped me (inf); ich muss Schluss machen (in Brief) → I’ll have to finish off now; (am Telefon) → I’ll have to go now; mit etw Schluss machen → to stop or end sth, to finish with sth (inf); mit der Arbeit Schluss machen → to stop or leave off work
no pl (= das Schließen) → closing
(= Folgerung) → conclusion; zu dem Schluss kommen, dass … → to come to the conclusion or to conclude that …; aus etw den Schluss ziehen, dass … → to draw the conclusion or to conclude from sth that …; aus etw die richtigen/falschen Schlüsse ziehen → to draw the right/wrong conclusions from sth; ich ziehe meine Schlüsse daraus! → I can draw my own conclusions! ? Weisheit a
(Mus) → cadence
(St Ex) → minimum amount allowed for dealing
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen. | → | If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it! |
(mit jdm.) Schluss gemacht haben | → | to be through (with sb.) [coll.: to have ended a relationship] |
den Schluss bilden | → | to form the tail [of a procession, queue etc.] |