peiner
Recherches associées à peiner: peiné
peiner
v.t.Faire de la peine, du chagrin à ; attrister : Votre refus m'a beaucoup peiné désoler, navrer ; ravir, réjouir affliger, chagriner
v.i. Éprouver de la fatigue, de la difficulté : La marathonienne a peiné dans les derniers kilomètres. J'ai peiné pour installer la galerie sur la voiture.
Maxipoche 2014 © Larousse 2013
peiner
Participe passé: peiné
Gérondif: peinant
Indicatif présent |
---|
je peine |
tu peines |
il/elle peine |
nous peinons |
vous peinez |
ils/elles peinent |
Collins French Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
PEINER
(pè-né) v. a.1° Causer de la fatigue. Ce travail vous peinera beaucoup.
Comment, en faisant le monde par sa parole, il [Dieu] montre que rien ne le peine [BOSSUET, Hist. II, 1]
2° Causer du chagrin, de l'inquiétude.
Le soulagement de quelque chose qui vous peine [SÉV., 202]
Cet objection ne peine pas plus l'auteur que la première [, Mém. de Trév. 1725]
3° Faire avec difficulté (peu usité en ce sens). Ce peintre peine beaucoup ses ouvrages.
4° V. n. Se fatiguer à.
Nous suons, nous peinons comme bêtes de somme [LA FONT., Fabl. III, 2]
Le cerveau peine en ceux qui n'ont pas acquis cette heureuse immobilité [l'immobilité de l'âme dans l'attention] [BOSSUET, Conn. de Dieu, III, 18]
M. de Leibnitz peinait quelquefois à parler [FONTEN., Leibnitz.]
Le régent avait la vue fort basse, elle peinait surtout en écrivant [SAINT-SIMON, 505, 143]
Il se dit de poutres chargées d'un fardeau trop pesant. Cette solive peine trop pour résister longtemps. 5° Éprouver du déplaisir. On peine à l'entendre. Répugner à. Il peine à punir. Impersonnellement. Il me peine de vous faire faire cette besogne.
6° Se peiner, v. réfl. Se tourmenter.
Pourquoi d'âme et de corps faut-il que je me peine ? [RÉGNIER, Sat. XVI]
Il faut se trop peiner pour avoir de l'esprit [MOL., Fem. sav. III, 6]
L'honnête homme est celui qui s'est peiné à n'avoir que de la vertu [LA BRUY., XII]
Pour des bienséances [à la mort de Monsieur] Mme de Maintenon ne s'en peina pas [SAINT-SIMON, 93, 227]
HISTORIQUE
- Xe s. Jonas propheta habebat mult laboret et mult penet à cel populum [, Fragm. de Valenc. p. 468]
- XIe s. Dis e set ans, n'en fut nient à dire, Penat sun cors el damne Deu service [au service du Seigneur Dieu] [, St-Alexis, XXXIII]
- XIIe s. De ceste amour qui tant me fait pener [, Couci, x].... Moult nous doit enuyer Que tant nous veut cist rois pener et travaillier [, Sax. XVI]Les eises de sun cors fuï e esluigna, E el servise Deu jor et nuit se pena [, Th. mart. 93]
- XIIIe s. Por ce se devroit chascun pener de savoir la [la rhétorique], se sa nature li sueffre et li aide [BRUN. LATINI, Trés. p. 9]Il [l'avocat] doit estre paiés selonc ce qu'il avoit pené, ains qu'il connust le [la] querele à malvese [BEAUMANOIR, V, 12]
- XVe s. Et prioit moult gracieusement que chacun se penast de bien faire la besogne [Édouard III à son armée] [FROISS., I, I, 41]
- XVIe s. D'abandonner du tout mes affaires il m'est très facile ; de m'y prendre sans m'en peiner, très difficile [MONT., IV, 72]Il y a plus de quarante ans que je travaille et me peine à l'esclaircissement et perfection de la chirurgie [PARÉ, Dédic.]
ÉTYMOLOGIE
- Peine ; provenç. et espagn. penar ; ital. penare.
Émile Littré's Dictionnaire de la langue française © 1872-1877
peiner
PEINER. v. tr. Faire de la peine, causer du chagrin, de l'inquiétude, affliger. Cette nouvelle m'a beaucoup peiné. Votre situation me peine extrêmement.
Il s'emploie aussi intransitivement et signifie Faire des efforts pour, se fatiguer à. On peine beaucoup à marcher dans ces chemins raboteux. Il a beaucoup peiné sur ce travail. On peine à suivre cet orateur diffus.
Cette poutre, cette solive peine beaucoup, peine trop, Elle est chargée d'un poids trop lourd.
PEINER s'emploie quelquefois impersonnellement. Il me peine de vous voir faire cette besogne.
Le participe passé s'emploie adjectivement et signifie Qui a de la peine, du chagrin. Vous me voyez fort peiné.
Il signifie aussi Qui trahit beaucoup de peine, d'effort, de travail. Un style peiné.
Dictionnaire de L'Académie française 8th Edition © 1932-5
Synonymes et Contraires
peiner
verbe intransitif peiner
Éprouver de la difficulté.
s'échiner, s'épuiser, s'escrimer, s'exténuer -familier: s'éreinter, s'esquinter, suer -populaire: en baver (des ronds de chapeau), marner, se crever.
peiner
verbe transitif peiner
Causer de la peine.
affliger, assombrir, attrister, chagriner, déplaire, désespérer, désobliger, désoler, navrer -littéraire: contrister, rembrunir.
Le Grand Dictionnaire des Synonymes et Contraires © Larousse 2004
Traductions
peiner
(pene)verbe intransitif
avoir du mal, des difficultés à faire qqch peiner pour faire qqch
peiner
sich abmühen, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben, bekümmern, betrüben, grämen, Herzeleid verursachen, kränken, Leid verursachen, quälen, robotenaim, attempt, endeavour, try, distress, afflict, aggrieve, bother, exert, strain, strive, sadden, struggle, toilpogen, streven, zichinspannen, sjouwen, sloven, zwoegen, bedroeven, beproeven, zich inspannenהדאיב (הפעיל), עמל (פ'), צברח (פיעל), הִדְאִיב, עָמַלafligir, esforçar-seaflikti, peniafanarse, afligir, entristecer, esforzarsekoettaaaffliggere, addolorareforsøkeacabrunhar, afligir, angustiar, dar-se ao trabalho de, empenhar-se em, esforçar-seîncerca, întrista, necăji, se străduiverbe transitif
causer du chagrin à qqn
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005