seguro
(sə'guru)
segura
(sə'gurɐ)
adjectivo 1. em que não há perigo sûr/sûre
2. no qual se pode ter confiança sûr/sûre
4. convencido sûr/sûre
5. ter confiança nas suas capacidades être sûr de soi
seguro
sicher, Versicherung, Assekuranz, bestimmt, gefahrlos, geheuer, gewiß, gläubig, harmlos, treu, vertrauenswert, zuverlässig, zuversichtlichinsurance, safe, secure, sure, certain, faithful, reliable, trustworthy, fast, soundfidèle, inoffensif, sûr, assurance, hors de danger, sécuriséآمِن, تَأْمِيـنُ, مَأْمُونbezpečný, pojištěníforsikring, sikkerασφαλής, ασφάλιση, εξασφαλισμένοςseguro, aseguradoturvallinen, vakuutusosiguranje, siguranassicurazione, sicuro保険, 安全な보험, 안전한beveiligd, veilig, verzekeringbeskyttet, forsikring, tryggbezpieczny, ubezpieczenieбезопасный, страховое соглашениеförsäkring, säkerการประกัน, ปลอดภัยgüvenli, sigortaan toàn, bảo hiểm保险, 安全的
nome masculino Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
- O preço inclui seguro contra todos os riscos? (Portugal)
O seguro total está incluso no preço? (Brasil) → هَلْ يَشْمُلُ السِعْرُ التَأْميـنَ الشاملَ والكاملَ؟ → Je v ceně zahrnuto komplexní pojištění? → Er fuld riskoforsikring inkluderet i prisen? → Ist eine Vollkaskoversicherung im Preis inbegriffen? → Στην τιμή περιλαμβάνεται και πλήρης ασφάλιση; → Is fully comprehensive insurance included in the price? → ¿Está incluido en el precio el seguro a todo riesgo? → Sisältyykö hintaan kaiken kattava vakuutus? → Le prix inclut une assurance tous risques ? → Je li kasko osiguranje uključeno u cijenu? → Il prezzo include un'assicurazione mista? → 料金には総合自動車保険が含まれていますか? → 가격에 종합 보험료가 포함되나요? → Is volledige all-riskverzekering bij de prijs inbegrepen? → Er kaskoforsikring inkludert i prisen? → Czy cena obejmuje pełen zakres ubezpieczenia? → Входит ли в цену полное страхование? → Ingår helförsäkring i priset? → การประกันแบบครอบคลุมทุกอย่างรวมอยู่ในราคาหรือไม่? → Fiyata tam kapsamlı sigorta dahil mi? → Giá đã có bao gồm phí bảo hiểm toàn diện chưa? → 租车费内是否包含了全责保险费? - Quanto custa a mais para ter o seguro contra todos os riscos? (Portugal)
Quanto custa a mais para ter o seguro total? (Brasil) → ما التَكْلَفَةُ الإضافِيَّةُ لِلحُصولِ عَلَى تَأْميـنٍ شامِلٍ؟ → Kolik činí příplatek za komplexní pojištění? → Hvor meget ekstra koster en fuld riskoforsikring? → Wie viel kostet eine zusätzliche Kaskoversicherung? → Πόσο παραπάνω στοιχίζει η κάλυψη με πλήρη ασφάλιση; → How much extra is comprehensive insurance cover? → ¿Cuánto vale el extra del seguro a todo riesgo? → Paljonko kattava vakuutus maksaa lisäksi? → Combien faut-il ajouter pour une assurance tous risques ? → Kolika je nadoplata za pokriće kasko osiguranja? → Quanto costa il supplemento per un'assicurazione mista? → 総合自動車保険に加入する追加料金はいくらですか? → 종합 보험료로 얼마를 더 내야 하나요? → Wat zijn de extra kosten voor all-riskverzekering? → Hvor mye ekstra koster en kaskoforsikring? → Ile dodatkowo kosztuje pełne ubezpieczenie AC? → Какие дополнительные риски покрывает полная страховка → Hur mycket extra kostar helförsäkring? → ต้องจ่ายเพิ่มเท่าไรสำหรับประกันแบบครอบคลุมทุกอย่าง? → Tam kapsamlı sigorta için ne kadar ekstra ödemem gerekiyor? → Phải trả thêm bao nhiêu để có bảo hiểm toàn bộ? → 全责保险需要额外交多少钱? - Gostaria de fazer um seguro de acidentes pessoais (Portugal)
Eu queria fazer um seguro de acidentes pessoais (Brasil) → أُريدُ عَمَلَ الترتيباتِ الخاصةَ بالتَأْميـنِ ضِدَّ الـحَوادثِ الشَخْصِيَّةِ → Chtěl bych si uzavřít osobní úrazové pojištění → Jeg vil gerne tegne en ulykkesforsikring → Ich möchte eine private Unfallversicherung abschließen → Θα ήθελα να κάνω ασφάλιση προσωπικού ατυχήματος → I'd like to arrange personal accident insurance → Quisiera tomar un seguro de accidentes para ocupantes → Haluaisin henkilövahinkovakuutuksen → Je voudrais une assurance personnelle contre les accidents → Želim dogovoriti osiguranje za posljedice nesretnog slučaja → Vorrei stipulare una polizza personale infortuni → 個人傷害保険をかけたいのですが → 자손 보험에 들고 싶어요 → Ik wil graag een persoonlijke ongevallenverzekering afsluiten → Jeg vil gjerne ha individuell ulykkesforsikring → Chciałbymwykupić ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków → Мне хотелось бы оформить индивидуальное страхование от несчастного случая → Jag skulle vilja ha personskadeförsäkring → ฉันอยากให้มีประกันชีวิตจากอุบัติเหตุ → Bireysel kaza sigortası yaptırmak istiyorum → Tôi muốn mua bảo hiểm tai nạn cá nhân → 我想购买个人事故保险 - Tenho seguro (Portugal)
Eu tenho seguro (Brasil) → لَدَيَّ تَأْميـنٌ لِسَيَّارَتي → Mám pojištění → Jeg er forsikret → Ich bin versichert → Έχω ασφάλεια → I have insurance → Tengo seguro → Minulla on vakuutus → Je suis assuré → Imam osiguranje → Ho l'assicurazione → 私は保険に入っています → 나는 보험에 들었어요 → Ik ben verzekerd → Jeg har forsikring → Mam ubezpieczenie → У меня есть страховка → Jag har försäkring → ฉันมีประกัน → Sigortalıyım → Tôi có bảo hiểm → 我有保险 - Tem seguro? (Portugal)
O senhor tem seguro? (Brasil) → هَلْ لَدَيْكَ تَأْميـنٌ؟ → Máte pojištění? → Er De forsikret? → Sind Sie versichert? → Έχετε ασφάλεια; → Do you have insurance? → ¿Tiene seguro? → Onko teillä vakuutus? → Vous êtes assuré ? → Imate li osiguranje? → Ha l'assicurazione? → あなたは保険に入っていますか? → 보험에 드셨어요? → Bent u verzekerd? → Har du forsikring? → Czy ma Panubezpieczenie? → У Вас есть страховка? → Har ni försäkring? → คุณมีประกันไหม? → Sigortanız var mı? → Bạn có bảo hiểm không? → 您有保险吗? - Aqui estão os detalhes do meu seguro → هَذِهِ هِيَ تَفاصِيلُ التَأْميـنِ ليَّ → Zde jsou moje údaje o pojištění → Her er mine forsikringsoplysninger → Hier sind meine Versicherungsdokumente → Ορίστε τα στοιχεία της ασφάλειάς μου → Here are my insurance details → Tome los datos de mi seguro → Tässä ovat vakuutustietoni → Voici les données de mon assurance → Ovdje su podaci o mom osiguranju → Ecco gli estremi della mia assicurazione → 私の保険の詳細です → 내 보험 정보예요 → Dit zijn mijn verzekeringsgegevens → Her er opplysningene om forsikringen min → Oto szczegóły mojego ubezpieczenia → Вот данные моей страховки → Här är mina försäkringspapper → นี่คือรายละเอียดการประกันของฉัน → Sigorta bilgilerim burada → Đây là chi tiết bảo hiểm của tôi → 这是我的保险资料
- É seguro nadar aqui? → هَلْ السِّبَاحَةُ هُنَا آمِنَةٌ؟ → Je tady plavání bezpečné? → Er det sikkert at svømme her? → Kann man hier gefahrlos schwimmen? → Είναι ασφαλές να κολυμπήσω εδώ; → Is it safe to swim here? → ¿Es seguro nadar aquí? → Onko täällä turvallista uida? → On peut nager en toute sécurité ici ? → Je li sigurno plivati ovdje? → È sicuro nuotare qui? → ここで泳いで安全ですか? → 여기에서 수영해도 안전한가요? → Is het veilig om hier te zwemmen? → Er det trygt å svømme her? → Czy bezpiecznie jest tu pływać? → Здесь не опасно плавать? → Är det säkert att simma här? → ปลอดภัยไหมที่จะว่ายน้ำที่นี่? → Burada yüzmek güvenli mi? → Bơi ở đây có an toàn không? → 在这儿游泳安全吗?
- Preciso do relatório da queixa para o meu seguro (Portugal)
Eu preciso de um boletim de ocorrência para meu seguro (Brasil) → أنا محْتاجٌ لِتَقْريرٍ مِنْ الشُرْطَةِ لَأجْلِ التَأْمِيـنِ → Potřebuju policejní protokol kvůli pojištění → Jeg skal bruge en politirapport til mit forsikringsselskab → Ich brauche einen Polizeibericht für meine Versicherung → Χρειάζομαι αναφορά της αστυνομίας για την ασφάλειά μου → I need a police report for my insurance → Necesito una copia de la denuncia para el seguro → Tarvitsen rikosilmoituksen vakuutusta varten → Il me faut un rapport de police pour mon assurance → Treba mi policijski izvještaj za osiguranje → Ho bisogno di un verbale della polizia per l'assicurazione → 私は保険請求に警察の証明書が必要です → 보험 처리를 위한 경찰 보고서가 필요해요 → Ik heb een politierapport nodig voor mijn verzekering → Jeg må ha en politirapport til forsikringen → Muszę mieć protokół policji, aby odzyskać odszkodowanie z ubezpieczenia → Мне нужна справка из милиции для страховой компании → Jag behöver en polisanmälan för försäkringen → ฉันจำเป็นต้องมีรายงานของตำรวจสำหรับการประกัน → Sigortam için polise bildirmemiz gerekiyor → Tôi cần một bản báo cáo của công an cho bảo hiểm của tôi → 我需要一份警察局的报告,提交给保险公司 - O seguro paga isto? (Portugal)
O seguro vai pagar por isto? (Brasil) → هَلْ سَتَدْفَعُ شَرِكَةُ التَأْمِيـنِ؟ → Proplatí to pojišťovna? → Vil forsikringen betale for det? → Wird das die Versicherung zahlen? → Θα πληρώσει η ασφάλεια; → Will the insurance pay for it? → ¿Lo pagará el seguro? → Korvaako vakuutus sen? → L'assurance va rembourser ? → Hoće li osiguranje to platiti? → L'assicurazione lo pagherà? → 保険でそれが補償されますか? → 보험사가 지불해 주나요? → Wordt dit door de verzekering betaald? → Blir det dekket av forsikringen? → Czy koszty zostaną pokryte przez ubezpieczenie? → Страховка покроет ущерб? → Täcks det av försäkringen? → ประกันจะจ่ายไหม? → Sigota bunu öder mi? → Bảo hiểm có trả cho cái đó không? → 保险公司会赔吗? - Posso ver a sua apólice de seguro? (Portugal)
Eu posso ver sua apólice de seguro? (Brasil) → هَلْ يـُمْكِنُنِي أَنْ أَرى شَهادَةَ التَأْمِيـنِ مِنْ فَضْلِكَ؟ → Můžu, prosím, vidět vaše potvrzení o pojištění? → Må jeg se Deres forsikringspolice? → Kann ich Ihren Versicherungsschein sehen? → Μπορώ να δω το πιστοποιητικό της ασφάλειάς σας, παρακαλώ; → Can I see your insurance certificate please? → ¿Puede enseñarme el certificado de su póliza, por favor? → Saisinko nähdä vakuutustodistuksenne? → Je peux voir votre attestation d'assurance, s'il vous plaît ? → Mogu li, molim vas, vidjeti vaš policu osiguranja? → Posso vedere la sua assicurazione, per favore? → あなたの保険証書を見せていただけますか? → 보험증서를 볼 수 있나요? → Mag ik uw verzekeringspolis zien? → Kan jeg få se forsikringspolisen eller en bekreftelse? → Czy mogę prosić o Panapolisę ubezpieczeniową? → Пожалуйста, покажите мне Ваше страховое свидетельство → Kan jag få se ert försäkringsbrev, tack? → ฉันขอดูใบประกันได้ไหม? → Sigorta belgenizi görebilir miyim lütfen? → Làm ơn cho tôi xem giấy chứng nhận bảo hiểm của bạn được không? → 让我看看您的保险证书 - Dê-me os detalhes do seu seguro, por favor → مِنْ فَضْلِكَ أَعْطِني تَفَاصِيلَ التَأْميـنِ → Prosil bych vaše údaje o pojištění → Jeg vil gerne bede om deres forsikringsoplysninger → Geben Sie mir bitte Ihre Versicherungsdaten → Δώστε μου τα στοιχεία της ασφάλειάς σας, παρακαλώ → Give me your insurance details, please → ¿Me da los datos de su póliza, por favor? → Antakaa vakuutustietonne, olkaa hyvä → Donnez-moi les données de votre assurance, s'il vous plaît → Možete li mi, molim vas, dati podatke svojeg osiguranja? → Mi dia gli estremi della sua assicurazione, per favore → あなたの保険の詳細を教えてください → 보험 정보를 알려 주세요 → Geef me uw verzekeringsgegevens alstublieft → Kan jeg få opplysningene om forsikringen din? → Proszę o szczegóły Panaubezpieczenia → Пожалуйста, дайте мне информацию о Вашей страховке → Kan ni ge mig era försäkringsuppgifter? → ขอให้คุณให้รายละเอียดการประกันของคุณ → Sigorta bilgilerinizi verin lütfen → Làm ơn cho tôi thông tin chi tiết bảo hiểm của bạn → 请告诉我您的保险详情
- Aqui estão os detalhes do meu seguro → هَذِهِ هِيَ تفاصيلُ التَأْمِيـنِ الـخاصَّةِ بي → Zde jsou moje údaje o pojištění → Her er mine forsikringsoplysninger → Hier sind meine Versicherungsdaten → Ορίστε τα στοιχεία της ασφάλειάς μου → Here are my insurance details → Aquí tiene los datos de mi póliza → Tässä ovat vakuutustietoni → Voici les données de mon assurance → Ovo su detalji o mom osiguranju → Ecco gli estremi della mia assicurazione → 私の保険の詳細です → 내 보험 정보예요 → Hier zijn mijn verzekeringsgegevens → Her er opplysningene om forsikringen min → Oto szczegóły mojego ubezpieczenia → Вот данные моей страховки → Här är mina försäkringsuppgifter → นี่คือรายละเอียดการประกันของฉัน → İşte sigorta bilgilerim → Đây là chi tiết bảo hiểm của tôi → 这是我的保险资料
- É seguro para crianças? → هَلْ هُوَ آمِنٌ لِلَأطْفالِ؟ → Je to bezpečné pro děti? → Er det sikkert for børn? → Ist es für Kinder gefahrlos? → Είναι ασφαλές για παιδιά; → Is it safe for children? → ¿Se le puede administrar a los niños? → Voiko sitä antaa lapsille? → C'est sécurisé pour les enfants ? → Je li neškodljivo za djecu → È sicuro per i bambini? → それは子供にも安全ですか? → 이거 아이에게 안전한가요? → Is het veilig voor kinderen? → Er det trygt for barn? → Czy można to stosować u dzieci? → Это безопасно для детей? → Kan barn ta den? → ปลอดภัยสำหรับเด็กไหม? → Çocuklara verilebilir mi? → Có an toàn cho trẻ em không? → 儿童能安全服用吗?
- Preciso de um recibo para o seguro (Portugal)
Eu preciso de um recibo para o seguro (Brasil) → أَحْتاجُ إِلى إِيصالٍ لَأجْلِ التَأْمِيـنِ → Potřebuji účet pro pojišťovnu → Jeg skal bruge en kvittering til forsikringsselskabet → Ich brauche eine Quittung für die Versicherung → Θέλω απόδειξη για την ασφάλειά μου → I need a receipt for the insurance → Necesito un comprobante para el seguro → Tarvitsen kuitin vakuutusta varten → Il me faut un reçu pour l'assurance → Treba mi račun za osiguranje → Ho bisogno di una ricevuta per l'assicurazione → 私は保険請求のためにレシートが必要です → 보험 처리를 위한 영수증이 필요해요 → Ik heb een bon nodig voor de verzekering → Jeg må ha en kvittering til forsikringen → Potrzebuję rachunek do ubezpieczenia → Мне нужна квитанция для предъявления страховой компании → Jag måste ha ett kvitto till försäkringen → ฉันอยากได้ใบเสร็จสำหรับประกัน → Sigorta için fiş almam gerekiyor → Tôi cần một biên lai cho bảo hiểm → 我需要一张发票,是交给保险公司的 - Tenho seguro privado de saúde (Portugal)
Eu tenho um convênio médico particular (Brasil) → لَدَيَّ تَأْميـنٌ صِحِّيٌّ خاصٌّ → Mám soukromé zdravotní pojištění → Jeg har privat sygeforsikring → Ich bin privatversichert → Έχω ιδιωτική ασφάλεια υγείας → I have private health insurance → Tengo un seguro médico privado → Minulla on yksityinen sairausvakuutus → J'ai une assurance maladie privée → Imam privatno zdravstveno osiguranje → Ho un'assicurazione sanitaria privata → 私は個人医療保険に入っています → 나는 사립 건강 보험에 들었어요 → Ik ben particulier verzekerd → Jeg har privat sykeforsikring → Mam prywatne ubezpieczenie zdrowotne → У меня частная медицинская страховка → Jag har privat sjukförsäkring → ฉันมีประกันสุขภาพส่วนตัว → Özel sağlık sigortam var → Tôi có bảo hiểm y tế tư nhân → 我有私人医疗保险 - Não tenho seguro de saúde (Portugal)
Eu não tenho convênio médico (Brasil) → لَيْسَ لَدَيَّ تَأْمِيـنٌ صِحِّيٌّ → Nemám zdravotní pojištění → Jeg har ikke sygeforsikring → Ich habe keine Krankenversicherung → Δεν έχω ασφάλεια υγείας → I don't have health insurance → No tengo seguro médico → Minulla ei ole sairausvakuutusta → Je n'ai pas d'assurance maladie → Nemam zdravstveno osiguranje → Non ho un'assicurazione sanitaria privata → 私は医療保険に入っていません → 나는 건강 보험에 들지 않았어요 → Ik ben niet verzekerd → Jeg har ikke sykeforsikring → Nie mam ubezpieczenia zdrowotnego → У меня нет медицинской страховки → Jag har ingen sjukförsäkring → ฉันไม่มีประกันสุขภาพส่วนตัว → Sağlık sigortam yok → Tôi không có bảo hiểm y tế → 我没有医疗保险 - Não tenho seguro de viagem (Portugal)
Eu não tenho seguro de viagem (Brasil) → لَيْسَ لَدَيَّ تَأْمِيـنٌ في السَفَرِ → Nemám cestovní pojištění → Jeg har ikke rejseforsikring → Ich habe keine Reiseversicherung → Δεν έχω ταξιδιωτική ασφάλεια → I don't have travel insurance → No tengo seguro de viaje → Minulla ei ole matkavakuutusta → Je n'ai pas d'assurance voyage → Nemam putno osiguranje → Non ho un'assicurazione di viaggio → 私は旅行保険に入っていません → 나는 여행자 보험에 들지 않았어요 → Ik heb geen reisverzekering → Jeg har ikke reiseforsikring → Nie mam ubezpieczenia turystycznego → У меня нет туристической страховки → Jag har ingen reseförsäkring → ฉันไม่มีประกันการเดินทาง → Seyahat sigortam yok → Tôi không có bảo hiểm du lịch → 我没有旅行保险 - Não tenho seguro dentário (Portugal)
Eu não tenho convênio dentário (Brasil) → لَيْسَ لَدَيَّ تَأْمِيـنٌ صِحِّيٌّ لَأسْناني → Nemám zubní pojištění → Jeg har ikke tandlægeforsikring → Ich habe keine Zahnversicherung → Δεν έχω οδοντιατρική ασφάλεια → I don't have dental insurance → No tengo seguro de salud dental → Minulla ei ole hammasvakuutusta → Je n'ai pas de mutuelle qui couvre les soins dentaires → Nemam zdravstveno osiguranje za zube → Non ho un'assicurazione che copra le spese dentali → 私は歯科保険に入っていません → 나는 치과 보험에 들지 않았어요 → Ik ben niet voor de tandarts verzekerd → Jeg har ingen tannhelseforsikring → Nie mam ubezpieczenia dentystycznego → У меня нет стоматологической страховки → Jag har ingen tandläkarförsäkring → ฉันไม่มีประกันเกี่ยวกับฟัน → Diş sigortam yok → Tôi không có bảo hiểm nha khoa → 我没有牙科保险 - Não sei se tenho seguro dentário (Portugal)
Eu não sei se eu tenho convênio dentário (Brasil) → لا أَعْلِمُ ما إِذا كانَ لَدَيَّ تَأْمِيـنٌ صِحِّيٌ لَأسْناني أَمْ لا → Nevím, jestli mám zubní pojištění → Jeg ved ikke, om jeg har tandlægeforsikring → Ich weiß nicht, ob ich eine Zahnversicherung habe → Δεν ξέρω αν έχω οδοντιατρική ασφάλεια → I don't know if I have dental insurance → No sé si tengo seguro de salud dental → En tiedä, onko minulla hammasvakuutusta → Je ne sais pas si ma mutuelle couvre les soins dentaires → Ne znam imam li zdravstveno osiguranje za zube → Non so se ho un'assicurazione che copre le spese dentali → 私は歯科保険に入っているのかどうかわかりません → 내가 치과 보험에 들었는지 모르겠어요 → Ik weet niet of ik voor de tandarts ben verzekerd → Jeg vet ikke om jeg har tannhelseforsikring → Nie wiem czy mam ubezpieczenie dentystyczne → Я не знаю, есть ли у меня стоматологическая страховка → Jag vet inte om jag har tandläkarförsäkring → ฉันไม่รู้ว่าฉันมีประกันเกี่ยวกับฟันไหม? → Diş sigortam var mı bilmiyorum? → Tôi không biết là tôi có bảo hiểm nha khoa hay không → 我不知道自己有没有牙科保险
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009