mancare

mancare

(man'kare)
verbo intransitivo aus. essere, avere
1. aus. essere non essere sufficiente, non esserci Manca l'elettricità. Mi mancano le forze.
2. in frasi negative; aus. essere essere in abbondanza Il coraggio non gli manca.
3. aus. essere intercorrere da un punto / momento a un altro Mancano due chilometri all'arrivo. Manca un mese al matrimonio.
si dice di qlco che era sul punto di verificarsi C'è mancato poco che andasse a sbattere contro il muro.
si dice per scongiurare qlco che non si desidera che avvenga
4. aus. essere essere lontano o assente È mancato di casa due anni. Oggi mancano due studenti.
morire
5. aus. essere essere desiderato o rimpianto da qlcu Mi manchi da morire
6. aus. essere venire meno Dopo la corsa, mi mancava il fiato.
figurato trovarsi improvvisamente senza guida
7. in frasi negative; aus avere tralasciare di fare Non mancherò di portare i tuoi saluti. Non ha mancato di avvisarmi.
8. assol.; aus. avere essere in errore, in colpa Se ho mancato nei tuoi riguardi, ti chiedo scusa.
9. aus. avere venir meno a qlco Ha mancato alla sua promessa.
non mantenere ciò che si è promesso
offenderlo
10. aus. avere essere privo di qlco La palestra manca di attrezzature. Il discorso manca di logica

mancare


verbo transitivo
1. non centrare l'obiettivo mancare il colpo mancare il bersaglio
2. familiare non cogliere, lasciarsi sfuggire mancare un'occasione
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

MANCARE.

Non essere a sufficienza. Lat. deesse.
Boc. n. 27. 41. Niuna cosa è mancata a questo convito. E nov. 31. 27. Niuna cosa ti mancava ad ever compiute esequie, se non le lagrime di colei, ec.
G. V. 10. 201. 3. Ma la divina provedenza non dimette la giustizia a chi manca fede.
Dan. Par. 33. All' alta fantasia qui mancò possa. E cant. 7. Di tutte queste cose s' avvantaggia L' umana creatura, e s' una manca, ec.
Petr. Son. 32. Ma però, che mi manca, a fornir l' opra, Alquante delle fila benedette. E Son. 45. Perchè alla lunga via tempo ne manca.
¶ Detto assolutamente, vale finire, venir meno. Lat. deficere.
Petr. Son. 221. Come venieno i miei spirti mancando. E canz. 11. 6. Che 'n lei mancar quell' anime leggiadre. E Son. 60. Così mancando vo di giorno in giorno.
Bocc. Introd. n. 58. Voi non avrete compiuta ciascun di dire una novelletta, che il Sole sia declinato, e il caldo mancato.
¶ In signif. att. scemare, diminuíre. Lat. imminuere.
Filoc. lib. 5. 78. Conciossiacosache voi, venendo in grandissima quantità, la nostra festa multiplicasse, io vi voglio pregare, che partendovi non la manchiate.
M. V. 2. 51. Trovando, che avea consumato sanza acquisto grande tesoro, volendolo rifare, senza mancare la sua generale entrata, fece nuova colta in Milano. E cap. 32. Questa asprezza delle grida, era maggior, che dell' arme, per attrarre l' aiuto a quella parte di quei d' entro, e mancarlo, ov' era l' agguato.
Mancar di fede. Lat. Fidem frangere.
Bocc. nov. 29. 8. Non volendo della sua fe mancare.
Mancar di speranza. Lat. spe destitui.
Bocc. n. 14. 14. E trovandola molto leggieri, assai mancò, della sua speranza [cioè perdè la speranza, sene disperò]
Poco ne mancò che. Lat. parum abfuit quin.
Petr. canz. 41. Poco mancò, ch' io non rimasi in Cielo.
Accademia della Crusca © 1612
Traduzioni

mancare

lack, lapse, miss, fail, absence, deficiency, die, faint, weakness, absent (to absent), be missing (to be missing)

mancare

изпускам, изпусна, изпущам, липсвам, отсъствам, отсъствувам, пропускам

mancare

savne, mangle

mancare

maltrafi, manki, vaki

mancare

kam budan, kambud dâštan, kutâhi kardan

mancare

absentar, carer, deficer, errar, malfacer, mancar, negliger, peccar

mancare

eşua, fi cât pe ce, lipsi, pierde, rata, scăpa

mancare

missa, sakna

mancare

via

mancare

eksik olmak, kaçırmak, özlemek

mancare

waar KHaali jaana

mancare

minout, stýskat se

mancare

ei huomata jotakin, kaivata

mancare

nedostajati, promašiti

mancare

・・・がいなくて寂しい, 見逃す

mancare

그리워하다, (겨냥한 것을) 놓치다

mancare

savne

mancare

คิดถึง, พลาด ไม่เห็น ไม่เข้าใจ ไม่ได้ยิน

mancare

bỏ lỡ, nhớ

mancare

[manˈkare]
1. vi (aus essere; nei sensi (d), (e) ed (f) avere)
a. (far difetto) → to be lacking
mancano i fondi per la ricerca → there aren't the funds to do research
manca sempre il tempo → there's never enough time
mi mancano le parole per esprimerti la mia gratitudine → I can't find words to express my gratitude to you
ci manca il pane → we've run out of bread, we don't have o haven't got any bread
fammi sapere se ti manca qualcosa → let me know if you need anything
i suoi non gli fanno mancar niente → his family doesn't let him want for anything
gli sono venuti a mancare i soldi → his money ran out, he ran out of money
quanto manca all'arrivo del treno? → how long before the train arrives?
manca un quarto alle 6 → it's a quarter to (Brit) o of (Am) 6
b. (non esserci) → to be missing, not to be there; (persona, essere assente) → to be absent
mancano ancora 10 sterline → we're still £10 short
quanti pezzi mancano? → how many pieces are missing?
mancavi solo tu → you were the only one missing, you were the only one who wasn't there
mi manchi → I miss you
mancano prove → there's not enough evidence
mancare da casa → to be away from home
mancare all'appello (persona) → to be absent from roll call (cose) → to be missing
c. (venir meno, coraggio, forze) → to fail; (morire) → to die
gli è mancato il coraggio → his courage failed him
gli sono mancate le parole → words failed him
sentirsi mancare → to feel faint
gli sono venuti a mancare i genitori → he lost his parents
è mancata la luce → the electricity went off
d. (essere in errore) → to be wrong, make a mistake
mi dispiace se ho mancato → I'm sorry if I was wrong
e. mancare di (coraggio, giudizio) → to lack, be lacking in; (risorse, soldi) → to be short of, lack
mancare di rispetto a qn → to be lacking in respect towards sb, be disrespectful towards sb
mancare di parola → not to keep one's word, go back on one's word
non mancherò di salutarlo da parte tua → of course I'll give him your regards
non mancherò → I won't forget, I'll make sure I do
f. mancare a (doveri) → to neglect; (promessa) → to fail to keep; (appuntamento) → to miss
mancare alla parola data → to break one's promise
g. (fraseologia) ci mancherebbe altro!of course I (o you ecc) will!
ci mancava solo questa! → that's all we need!
c'è mancato poco → it was a near thing
c'è mancato poco o poco è mancato che si facesse male → he very nearly hurt himself
gli manca una rotella (fig) → he's got a screw loose
a questo cane manca solo la parola → that dog is almost human
2. vt (bersaglio) → to miss
ha mancato la presa ed è caduto → he lost his grip and fell
Collins Italian Dictionary 1st Edition © HarperCollins Publishers 1995