calor
También se encuentra en: Sinónimos.
calor
(Del lat. calor.)1. s. m. Sensación producida por un aumento de la temperatura corporal o ambiental una ola de calor arrasó las comarcas del sur. bochorno frío
2. Afecto o interés con que se recibe o se trata a las personas no tiene en su familia el calor suficiente.
3. Entusiasmo y viveza discutieron con calor sobre el paro. ardor
4. Momento en el que una acción se encuentra en su punto más interesante o decisivo en el calor de la batalla, la caballería atacó. fervor
5. FÍSICA Energía que pasa de un cuerpo a otro cuando están en contacto, que hace que se equilibren sus temperaturas.
6. calor específico FÍSICA Cantidad de calor necesaria para elevar en un grado la temperatura de una unidad de masa. calor másico
7. ahogarse o asarse de calor coloquial Sentirlo de manera excesiva, molestar mucho a mediodía nos asamos de calor.
8. al calor de alguien o algo loc. adv. coloquial Bajo su amparo o protección, con su ayuda al calor de sus amigos superó la muerte de su madre.
9. entrar en calor coloquial Comenzar a sentirlo el que tenía frío con sólo una copita entré en calor.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
calor
m. termo. Energía transferida entre dos sistemas y que está relacionada con la diferencia de temperatura existente entre ellos. Puede medirse en unidades de trabajo (julio), pero frecuentemente se usa la caloría o la kilocaloría.
calor específico Calor necesario para elevar en un grado centígrado la unidad de masa de un cuerpo.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
calor
(ka'loɾ)sustantivo masculino
1. frío sensación efecto de la elevación de la temperatura calor ambiental
2. actitud entusiasta Fue recibido con calor.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
calor
nombre masculino
1 bochorno sofoco achicharre (col.) chicharrina calorina asfixia canícula fogaje (Colombia, Cuba, Panamá, Puerto Rico y Venezuela) vulturno (formal) frío fresco
Bochorno, sofoco, achicharre, chicharrina, calorina, fogaje y asfixia se refieren sobre todo a la sensación que provoca el calor ambiental excesivo. Asfixia se usa de modo hiperbólico. Canícula se refiere específicamente a la época más calurosa del año, mientras que vulturno se restringe a un uso muy literario.
3 ardor ardimiento actividad fervor viveza entusiasmo energía
Calor se usa principalmente, en este sentido, con los verbos tomar y poner: toma las cosas con demasiado calor.
4 calórico frío
Calor designa el agente o energía física, la elevación de temperatura y la sensación que esta produce. Calórico se toma únicamente en la primera de estas tres acepciones. En la física antigua se suponía que el calórico era un fluido al cual se debían los fenómenos caloríficos; desechada hoy aquella hipótesis, la palabra calórico ha caído en desuso.
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
Traducciones
calor
топлинаcalor
chaleurcalor
calorcalor
حَرَارَةcalor
teplocalor
varmecalor
θερμότηταcalor
kuumuuscalor
vrućinacalor
熱calor
열calor
varmecalor
ciepłocalor
värmecalor
ความร้อนcalor
ısıcalor
nhiệtcalor
热calor
חוםcalor
SM (a veces SF)1. (= alta temperatura) → heat
no puedo dormir con este calor → I can't sleep in this heat
no soporto los calores del verano → I can't cope with the heat in summer
un material resistente al calor → a heat-resistant material
¡qué calor! → it's really hot!
nos sentamos al calor de la chimenea → we sat by the heat of the fire, we sat by the warm fireside
dar calor el fuego da un calorcito muy agradable → the fire gives off a very pleasant heat
esta camiseta me da demasiado calor → this shirt is too hot o warm
entrar en calor → to get warm
un café para entrar en calor → a coffee to warm you/us up
hacer calor → to be hot
hace muchísimo calor → it's very hot
mañana hará mucho calor → it will be very hot tomorrow
pasar calor → to be hot
nunca he pasado tanto calor como hoy → I've never been o felt as hot as today
tener calor → to be hot
tengo mucho calor → I'm very hot
V tb asar B
no puedo dormir con este calor → I can't sleep in this heat
no soporto los calores del verano → I can't cope with the heat in summer
un material resistente al calor → a heat-resistant material
¡qué calor! → it's really hot!
nos sentamos al calor de la chimenea → we sat by the heat of the fire, we sat by the warm fireside
dar calor el fuego da un calorcito muy agradable → the fire gives off a very pleasant heat
esta camiseta me da demasiado calor → this shirt is too hot o warm
entrar en calor → to get warm
un café para entrar en calor → a coffee to warm you/us up
hacer calor → to be hot
hace muchísimo calor → it's very hot
mañana hará mucho calor → it will be very hot tomorrow
pasar calor → to be hot
nunca he pasado tanto calor como hoy → I've never been o felt as hot as today
tener calor → to be hot
tengo mucho calor → I'm very hot
V tb asar B
2. (= afecto) → warmth and affection
un niño falto de calor → a child deprived of warmth and affection
calor humano → human warmth
un niño falto de calor → a child deprived of warmth and affection
calor humano → human warmth
3. calores [de la menopausia] → hot flushes, hot flashes (EEUU)
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
ca·lor
m. heat; warmth;
___ de conducción → conductive ___;
___ de convección → convective ___;
___ seco → dry ___;
hace ___ → it is hot;
pérdida de ___ → ___ loss;
tener ___ → to be hot.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
calor
m heat, warmth; — corporal body heat; tener or sentir — to be o feel hot; Tengo mucho calor..I’m very hot.
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
- No puedo dormir de calor (España)
No puedo dormir por el calor (Latinoamérica)
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009