reichen
rei·chen
<reichst, reichte, hat gereicht> reichenI. VERB (mit OBJ) jmd. reicht jmdm. etwas geh. anreichen, darreichen geben Reichst du mir mal bitte die Butter/das Salz?, jmdm. die Hand reichen, jmdm. die Wange zum Kuss reichen, dem Säugling die Brust reichen
II. VERB (ohne OBJ)
1. etwas reicht genügend vorhanden sein Reicht das Geld noch für die Straßenbahn?, Das reicht aber nicht!, Langsam reicht's mir!, Der Stoff reicht nicht für einen Mantel.
2. etwas reicht (irgendwohin) sich erstrecken Unser Grundstück reicht bis an den Fluss., Er reicht mir nur bis zur Schulter.
3. jmd./etwas reicht irgendwohin erreichen (können) Ich reiche mit der Hand nicht bis ganz unter den Schrank., Wasser, soweit das Auge reicht!, Er kann mich nicht hören – meine Stimme reicht nicht so weit. jemandem nicht das Wasser reichen können umg. mit jmdm. nicht konkurrieren können
PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, © PONS GmbH, Stuttgart, Germany 2015.
rei•chen
; reichte, hat gereicht; [Vt] geschr1. jemandem etwas reichen ≈ jemandem etwas geben: Können Sie mir bitte das Buch reichen?
2. etwas reichen etwas servieren: nach dem Essen Tee und Kaffee reichen; [Vi]
3. jemand/etwas reicht bis + Präp + Subst jemand/etwas kommt (von der Länge, Breite, Größe o. Ä. her) bis zu einem bestimmten Punkt: Der Mantel reichte ihr bis über die Knie; Mein Sohn reicht mir schon bis zur Schulter
4. irgendwohin reichen etwas mit der Hand erreichen können ≈ hinreichen
5. etwas reicht (jemandem); etwas reicht (für jemanden/etwas) etwas ist genug für jemanden/etwas ≈ etwas genügt, etwas reicht aus: Unser Geld reicht nicht für eine teure Wohnung; Du kriegst nur ein Stück Kuchen - das reicht für dich! (= auch wenn du mehr haben willst, du bekommst es nicht)
|| ID Mir reichts; Jetzt reichts mir! gespr; ich habe jetzt keine Lust mehr
|| ID Mir reichts; Jetzt reichts mir! gespr; ich habe jetzt keine Lust mehr
TheFreeDictionary.com Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. © 2009 Farlex, Inc. and partners.
reichen
(ˈraiçən)verb
1. genug sein Das Essen reicht für drei. Dafür reicht eine einfache Mehrheit. Der Platz reicht einfach nicht. Reicht dir das oder willst du noch mehr?
jd hat keine Lust mehr, will etw. nicht mehr dulden Jetzt reichts mir aber mit dem Lärm! Es reicht, sei jetzt endlich still!
jd hat keine Lust mehr, will etw. nicht mehr dulden Jetzt reichts mir aber mit dem Lärm! Es reicht, sei jetzt endlich still!
2. etw. mit der Hand erreichen können Ich reiche nicht ans oberste Fach, kannst du mir helfen?
3. eine Ausdehnung bis irgendwohin haben Der Garten reicht bis an den See. Das Wasser reichte mir bis zum Bauch.
4. gehoben geben Könntest du mir bitte das Brot reichen? Er reichte ihr die Hand zur Versöhnung.
5. gehoben Getränke, Speisen servieren Zum Hauptgang wurde ein leichter Weißwein gereicht.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
reichen
Partizip Perfekt: gereicht
Gerundium: reichend
Indikativ Präsens |
---|
ich reiche |
du reichst |
er/sie/es reicht |
wir reichen |
ihr reicht |
sie/Sie reichen |
Collins German Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Übersetzungen
reichen
aboutir, atteindre, parvenir, remporter, être suffisant, passer qc à qn, servir qc à qn, bailler, suffire, varierreichen
arrivare, bastare, dare, porgere, estendersireichen
behalen, bereiken, inhalen, reiken tot, treffen, uitstrekken (zich)reichen
sunmak, uzanmak, uzatmak, yetişmek, yetmek, çeşitlilik göstermekreichen
dosáhnout, dosahovat, podat, podávat, stačit, pohybovat se mezireichen
ad, elég, elegendő, futja, nyújtreichen
réttareichen
يَتَرَاوَحُreichen
spændereichen
κυμαίνομαιreichen
abarcarreichen
vaihdellareichen
kretati se od doreichen
変化するreichen
변동하다reichen
varierereichen
znaleźć się w zasięgureichen
выстраивать в рядreichen
sträcka (sig)reichen
มีหลากหลายreichen
thay đổi giữa hai mứcreichen
排列rei|chen
vi
(= sich erstrecken) → to stretch, to extend (bis zu to), to reach (bis zu etw sth); (Stimme) → to carry (bis zu to), to reach (bis zu jdm/etw sb/sth); (Kleidungsstück) → to reach (bis zu etw sth); sein Swimmingpool reicht bis an mein Grundstück → his swimming pool comes right up to my land; der Garten reicht bis ans Ufer → the garden stretches or extends or goes right down to the riverbank; das Wasser reicht mir bis zum Hals (lit) → the water comes up to my neck; jdm bis zur Schulter reichen → to come up to sb’s shoulder; er reicht mit dem Kopf bis zur Decke → his head reaches or touches the ceiling; so weit der Himmel reichte → in the whole sky; das Spektrum reicht von der Volksmusik bis zum Jazz → the spectrum ranges from folk music to jazz; so weit reichen meine Beziehungen nicht → my connections are not that extensive; so weit reichen meine Fähigkeiten nicht → my skills are not that wide-ranging; … aber sein Arm reichte nicht so weit → … but his arm wouldn’t reach that far; so weit das Auge reicht → as far as the eye can see
(= langen) → to be enough, to suffice (form); der Saal reicht nicht für so viele Leute → the room isn’t big enough or won’t suffice (form) → for so many people; der Zucker reicht nicht → there won’t be enough sugar; reicht mein Geld noch bis zum Monatsende? → will my money last until the end of the month?; reicht das Licht zum Lesen? → is there enough light to read by?; dazu reicht meine Geduld nicht → I haven’t got enough patience for that; dazu reichen meine Fähigkeiten nicht → I’m not skilled enough for that; das muss für vier Leute reichen → that will have to be enough or to suffice (form) → or to do (inf) → for four people; das sollte eigentlich reichen → that should be enough, that should do (inf); mir reichts (inf) (= habe die Nase voll) → I’ve had enough (inf); (= habe genug gehabt) → that’s enough for me; als das dann noch passierte, reichte es ihm → when that happened it was just too much for him; jetzt reichts (mir aber)! → that’s the last straw!; (= Schluss!) → that’s enough!; das reicht ja, um den Geduldigsten aus der Fassung zu bringen! → it’s enough to try the patience of a saint!; es reichte ja schon, dass er faul war → it was bad enough that he was lazy, his being lazy was bad enough
vt (= entgegenhalten) → to hand; (= geben auch) → to give; (= herüberreichen, hinüberreichen auch) → to pass (over); (= anbieten) → to serve; (Eccl) Abendmahl → to give, to administer; jdm etw reichen → to hand/give/pass sb sth, to hand/give/pass sth to sb; sie reichte mir die Wange zum Kuss → she proffered her cheek for a kiss; jdm die Hand reichen → to hold out one’s hand to sb; (fig) → to extend the hand of friendship to sb; sich die Hände reichen → to join hands; (zur Begrüßung) → to shake hands; es wurden Erfrischungen gereicht → refreshments were served
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
jdm. nicht das Wasser reichen können [ugs.] | → | to be not fit to hold a candle to sb. [coll.] |
jdm. nicht das Wasser reichen können | → | to be unable to hold a candle to sb. [coll.] |
von den Reichen stehlen und den Armen geben | → | to steal from the rich and give to the poor |