Tłumaczenia nowej wersji RER tworzę dopiero gdy aktualizacja moda wyjdzie z fazy Pre-release. Najzwyczajniej nie opłaca mi się robić tłumaczenia do każdej najmniejszej zmiany, szczególnie kiedy jest szansa, że przy następnej wersji testowej może to być kompletnie cofnięte.
Witam zamierzasz może w najbliższym czasie zrobić spolszczenie do najnowszej wersji czyli na ten moment 3.1.3 czy te, co jest obecnie nadaje się do najnowszej wersji?
Zamierzam, ale teraz nie mam w ogóle możliwości zajmowania się własnymi projektami aż do końcówki lutego. Na ten moment możesz używać tłumaczenia z wersji 2.12. Nowa wersja, z tego co na szybko zobaczyłem, w większości pozostała nienaruszona.
Czy planujecie tłumaczenie dla wersji 2.7 z githuba? Tak, wiem, to jeszcze wersja pre-release. Obecne tłumaczenie do 2.7 niestety pasować nie będzie. Pojawiają się puste stringi m.in. przy wyborze bounty na tablicy lub w rozmowie z brygadierem. Nie to, żebym potrzebowała na już, ale zawsze fajniej mieć wszystko spójne językowo. W ogóle tłumaczenie ekstra, endorsik ^^
Hej! Po rozmowie z brygadierem i wyborze ziarna wyskakujeokienko z informacją o potworach. Potwory są wymienione okej, ale nagłówek jest po angielsku – Bounty Information. Mały błąd ^^
Okazało się to błędem samego autora moda, który na sztywno wstawił w to miejsce napis po angielsku i zapomniał dać opcję tłumaczenia. Powinno to zostać poprawnione w przyszłych wersjach.
Jest nowa wersja 2.6 z którą ostatnie tu spolszczenie nie działa, podajcie mi nazwy narzędzi którym się tłumaczy a przetłumaczę tą wersję 2.6... chyba że autor ma to w planie... :)
34 comments
Tak przy okazji zaktualizowałem wersję pliku z 3.2 do 3.3, bo z tą wersją był już kompatybilny.
Pozdrawiam :)
Na ten moment możesz używać tłumaczenia z wersji 2.12. Nowa wersja, z tego co na szybko zobaczyłem, w większości pozostała nienaruszona.
po angielsku – Bounty Information. Mały błąd ^^