source: ps/trunk/binaries/data/mods/mod/l10n/long.mod-selector.po@ 27229

Last change on this file since 27229 was 27229, checked in by autobuild, 21 months ago

[i18n] Updated POT and PO files.

File size: 13.7 KB
Line 
1
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: None\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-11-18 08:13+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:13+0000\n"
7"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
11
12msgid "Color"
13msgstr "Kolorea"
14
15msgid "Move the sliders to change the Red, Green and Blue components of the Color"
16msgstr "Rengin Kırmızı, Yeşil ve Mavi bileşenlerini değiştirmek için kaydırıcıları hareket ettir"
17
18msgid "Red"
19msgstr "Punainen"
20
21msgid "Green"
22msgstr "Vihreä"
23
24msgid "Blue"
25msgstr "Sininen"
26
27msgid "Save"
28msgstr "Sauvegarder"
29
30msgid "Cancel"
31msgstr "Hoit i mog noch ned"
32
33#, python-format
34msgid ""
35"Opening %(url)s\n"
36" in default web browser. Please wait…"
37msgstr ""
38"Ouverture %(url)s\n"
39"dans le navigateur Web par défaut. Attendez, s'il vous plaît..."
40
41msgid "Opening page"
42msgstr "பக்கம் திறக்கப்படுகிறது"
43
44msgctxt "filesize unit"
45msgid "B"
46msgstr "Bitů"
47
48msgctxt "filesize unit"
49msgid "KiB"
50msgstr "Kilobitů"
51
52msgctxt "filesize unit"
53msgid "MiB"
54msgstr "Megabitů"
55
56msgctxt "filesize unit"
57msgid "GiB"
58msgstr "Gigabitů"
59
60#, python-format
61msgid "%(filesize)s %(unit)s"
62msgstr "%(filesize)s %(unit)s"
63
64msgid "mm:ss"
65msgstr "mm:ss"
66
67msgid "HH:mm:ss"
68msgstr "HH: mm: ss"
69
70msgctxt "enumeration"
71msgid ", "
72msgstr "، و"
73
74#, python-format
75msgctxt "Mod comparison"
76msgid "%(mod)s (%(version)s)"
77msgstr "%(mod)s (%(version)s)"
78
79msgid ", "
80msgstr "، و"
81
82#, python-format
83msgctxt "Mod comparison"
84msgid "Required: %(mods)s"
85msgstr "Изисква(т) се: %(mods)s"
86
87#, python-format
88msgctxt "Mod comparison"
89msgid "Active: %(mods)s"
90msgstr "Ενεργοποίηση: %(mods)s"
91
92msgid ""
93"[font=\"sans-bold-20\"]You tried to start the game with incompatible or missing "
94"mods![/font]"
95msgstr ""
96"[font=\"sans-bold-20\"]Dh’fheuch thu ris an geama a thòiseachadh le tuilleadan nach eil"
97" co-chòrdail no a tha dhìth![/font]"
98
99msgid "[font=\"sans-16\"]"
100msgstr "[font=\"sans-16\"]"
101
102msgid ""
103"Solve the compatibility issue by disabling invalid mods or enabling required "
104"dependencies. You can then save & start the game."
105msgstr ""
106"Fuasgail duilgheadas na co-chòrdalachd is tu a’ cur à comas nan tuilleadan nach eil "
107"dligheach no a’ cur an comas nan eisimeileachdan riatanach. ’S urrainn dhut an geama a "
108"shàbhaladh ⁊ a thòiseachadh an uairsin."
109
110msgid ""
111"Incompatible mods will appear in red in the list of enabled mods (bottom panel). "
112"Dependencies can be added by enabling them in the upper panel."
113msgstr ""
114"Nochdaidh na tuilleadan neo-chòrdail le dath dearg orra air liosta nan tuilleadan an "
115"comas (sa phanail aig a’ bhonn). ’S urrainn dhut na h-eisimeileachdan a chur ris is tu "
116"’gan cur an comas sa phanail uachdarach."
117
118msgid "[/font]"
119msgstr "[/font]"
120
121msgid "Incompatible mods"
122msgstr "Tá na modhnuithe neamhréireacha"
123
124msgid "Ok"
125msgstr "Ceart ma-thà"
126
127msgid "0 A.D. Empires Ascendant mod.io Disclaimer"
128msgstr "Descargo de responsabilidade de mod.io de 0 d.C — A ascensión dos imperios"
129
130msgid "Document Date: 2018-10-12"
131msgstr "Ceann-là na sgrìobhainn: 10mh Dàmh 2018"
132
133msgid "You are about to connect to the mod.io online service."
134msgstr "Vous êtes sur le point de vous connecter au service mod.io en ligne."
135
136msgid ""
137"This service provides an easy way to download and install community-made mods and is "
138"provided by DBolical Pty Ltd, the company behind IndieDB and ModDB."
139msgstr ""
140"Tha an t-seirbheis seo a’ solar dòigh furasta airson tuilleadain a chaidh a dhèanamh "
141"leis a’ choimhearsnachd a luchdadh a-nuas is a stàladh agus tha e ’ga sholar le "
142"DBolical Pty Ltd, seo a’ chompanaidh a nì IndieDB agus ModDB."
143
144msgid "The service is for users age 13 and over."
145msgstr "Tha an t-seirbheis airson luchd-cleachdaidh a bheil 13 bliadhna a dh’aois no nas sine."
146
147msgid ""
148"Wildfire Games has taken care to make this connection secure and reviewed the mods for "
149"security flaws, but cannot guarantee that this does not pose any risks."
150msgstr ""
151"Rinn Wildfire Games ar dìcheall ach am bi an ceangal seo tèarainte agus rinn sinn "
152"lèirmheas air na tuilleadain a thaobh easbhaidhean tèarainteachd ach chan urrainn "
153"dhuinn barantas a thoirt nach èirich cunnartan tèarainteachd ’nan lùib."
154
155msgid ""
156"By using the service, you understand that mod.io's Terms of Use and Privacy Policy "
157"apply and that Wildfire Games is not liable for any damages resulting from this "
158"service."
159msgstr ""
160"Nuair a chleachdas tu an t-seirbheis, bi thu ag aideachadh gu bheil thu a’ tuigsinn gum"
161" bi teirmichean a’ chleachdaidh is poileasaidh prìobhaideachd mod.io an gnìomh agus "
162"nach eil Wildfire Games buailteach do dhochann sam bith a dh’adhbharaicheas an "
163"t-seirbheis seo."
164
165#, python-format
166msgctxt "mod.io error message"
167msgid ""
168"Game ID could not be retrieved.\n"
169"\n"
170"%(technicalDetails)s"
171msgstr ""
172"Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του αναγνωριστικού παιχνιδιού.\n"
173"\n"
174"%(technicalDetails)s"
175
176msgctxt "mod.io error message"
177msgid "Initialization Error"
178msgstr "Errore di Inizializzazione"
179
180msgid "Retry"
181msgstr "Feuch ris a-rithist"
182
183msgid "Abort"
184msgstr "Ji berxwegirtin "
185
186#, python-format
187msgctxt "mod.io error message"
188msgid ""
189"Mod List could not be retrieved.\n"
190"\n"
191"%(technicalDetails)s"
192msgstr ""
193"Cha b’ urrainn dhuinn liosta nan tuilleadan fhaighinn.\n"
194"\n"
195"%(technicalDetails)s"
196
197msgctxt "mod.io error message"
198msgid "Fetch Error"
199msgstr "Mearachd ’ga fhaighinn"
200
201#, python-format
202msgctxt "mod.io error message"
203msgid ""
204"File download failed.\n"
205"\n"
206"%(technicalDetails)s"
207msgstr ""
208"Dh’fhàillig le luchdadh a-nuas an fhaidhle.\n"
209"\n"
210"%(technicalDetails)s"
211
212msgctxt "mod.io error message"
213msgid "Download Error"
214msgstr "Mearachd leis an luchdadh a-nuas"
215
216#, python-format
217msgctxt "mod.io error message"
218msgid ""
219"File verification error.\n"
220"\n"
221"%(technicalDetails)s"
222msgstr ""
223"ఫైల్ ధృవీకరణ లోపం. \n"
224"\n"
225"\n"
226"%(technicalDetails)s\n"
227"\n"
228
229msgctxt "mod.io error message"
230msgid "Verification Error"
231msgstr "Erreur de vérification"
232
233msgid "Initializing mod.io interface."
234msgstr "S'està inicialitzant la interfície de mod.io."
235
236msgid "Initializing"
237msgstr "S'està inicialitzant"
238
239#, python-format
240msgid "Invalid mod: %(error)s"
241msgstr "Tuilleadan mì-dhligheach: %(error)s"
242
243msgid "Fetching and updating list of available mods."
244msgstr "A’ faighinn ’s ag ùrachadh liosta nan tuilleadan a tha ri am faighinn."
245
246msgid "Updating"
247msgstr "S'està actualitzant"
248
249msgid "Cancel Update"
250msgstr "Cancel·la l'actualització"
251
252#, python-format
253msgid "Downloading “%(modname)s”"
254msgstr "డౌన్‌లోడ్ చేస్తోంది “%(modname)s”"
255
256msgid "Downloading"
257msgstr "’Ga luchdadh a-nuas"
258
259msgid "Cancel Download"
260msgstr "Sguir dhen luchdadh a-nuas"
261
262#, python-format
263msgid "%(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)"
264msgstr " %(current)s / %(total)s (%(percent)s%%)"
265
266#, python-format
267msgid ""
268"Time Elapsed: %(elapsed)s\n"
269"Estimated Time Remaining: %(remaining)s\n"
270"Average Speed: %(avgSpeed)s"
271msgstr ""
272"Verstrichene Zeit: %(elapsed)s\n"
273"Geschätzte Restzeit: %(remaining)s\n"
274"Durchschnittsgeschwindigkeit: %(avgSpeed)s"
275
276msgid "∞"
277msgstr "бесконачно"
278
279#, python-format
280msgid "%(number)s %(unit)s/s"
281msgstr "%(number)s %(unit)s در ثانیه"
282
283msgid "mod.io Mods"
284msgstr "Модификации от „mod.io“"
285
286msgid "Available Mods"
287msgstr "Խաղի հասանելի ձևափոխություներ"
288
289msgid "Filter valid mods"
290msgstr "Odfiltrovat platné pozměněné verze"
291
292msgid "Back"
293msgstr "Повернутися"
294
295msgid "Refresh List"
296msgstr "Actualizare l repertorio"
297
298msgid "Download"
299msgstr "Luchdaich a-nuas"
300
301msgid "Name"
302msgstr "სახელი"
303
304msgid "Version"
305msgstr "სახესხვაობა"
306
307msgid "Mod Label"
308msgstr "Etiqueta de modificación"
309
310msgid "File Size"
311msgstr "Fitxategiaren tamaina"
312
313msgid "Dependencies"
314msgstr "დამოკიდებულებები"
315
316msgctxt "placeholder text for input field to filter mods"
317msgid "Filter"
318msgstr "Filtreering"
319
320msgid ""
321"0 A.D. is designed to be easily modded. Mods are distributed in the form of .pyromod "
322"files, which can be opened like .zip files."
323msgstr ""
324"Играта „0 A.D.“ е проектирана така, че да предоставя възможност за лесно създаване на "
325"модификации. Модификациите се разпространяват под формата на файлове във формата "
326"„.pyromod“, които могат да бъдат отворени като файлове „.zip“."
327
328msgid ""
329"In order to install a mod, just open the file with 0 A.D. (either double-click on the "
330"file and choose to open it with the game, or run \"pyrogenesis file.pyromod\" in a "
331"terminal). The mod will then be available in the mod selector. You can enable it and "
332"disable it at will. You can delete the mod manually using your file browser if needed "
333"(see https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths)."
334msgstr ""
335"De forma a instalar um mod, abre simplesmente o ficheiro com o 0 A.D. (quer com clique "
336"duplo no ficheiro e escolher abrir com o jogo, quer com o comando \"pyrogenesis "
337"file.pyromod\" no terminal). O mod estará então disponível no seletor de mods. Pode-se "
338"ativar e desativar o mod quando se quiser. Pode-se também eliminar o mod manualmente "
339"utilizando o navegador de ficheiros do sistema operativo (ver "
340"https://trac.wildfiregames.com/wiki/GameDataPaths para saber onde se encontram os "
341"ficheiros nos vários sistemas operativos)."
342
343msgid ""
344"For more information about modding the game, see the Modding Guide online (click the "
345"Modding Guide button below)."
346msgstr ""
347"Para máis información sobre o desenvolvemento de modificacións do xogo, consulta a guía"
348" de desenvolvemento de modificacións por internet (preme o botón da guía de "
349"desenvolvemento de modificacións a continuación)."
350
351msgid ""
352"The mod.io service is developed by DBolical, the company behind IndieDB and ModDB. "
353"Those websites have spread the word about 0 A.D. and other indie projects for a long "
354"time! Today, mod.io allows us to list and download all the mods that were verified by "
355"the team. Click \"Download Mods\" to try it out and install some!"
356msgstr ""
357"Tha an t-seirbheis mod.io ’ga leasachadh le DBolical, seo a’ chompanaidh air cùlaibh "
358"IndieDB agus ModDB. Tha na làraichean-lìn sin a’ sgaoileadh naidheachd mu 0 A.D. agus "
359"pròiseactan neo-eisimeil eile o chionn fhada! Leigidh mod.io leinn liosta agus "
360"luchdaidhean a-nuas a chruthachadh dhe na tuilleadain uile a chaidh a dhearbhadh leis "
361"an sgioba a-nis. Briog air “Luchdaich a-nuas tuilleadain”, feuch e is stàlaich fear no "
362"dhà!"
363
364msgid "Pyrogenesis Mod Selector"
365msgstr "Selector de modificacións de Pyrogenesis"
366
367msgid "Close"
368msgstr "Затваряне"
369
370msgid "Modding Guide"
371msgstr "Guía de desenvolvemento de modificacións"
372
373msgid "Visit mod.io"
374msgstr "మోడ్.ఐఒ ని సందర్శించండి"
375
376msgid "This mod does not exist"
377msgstr "Tato pozměněná verze neexistuje"
378
379msgctxt "mod activation"
380msgid "Enable"
381msgstr "Cuir an comas"
382
383msgid "Dependencies not met"
384msgstr "Cha deach na h-eisimeileachdan a choileanadh"
385
386msgctxt "mod activation"
387msgid "Disable"
388msgstr "Poista käytöstä"
389
390msgid "No mod has been selected."
391msgstr "Non se seleccionou ningunha modificación."
392
393msgid "Enable at least 0ad mod"
394msgstr "Cuir an comas an tuilleadan 0ad air a char as lugha"
395
396msgid "Modifications"
397msgstr "Pozměněné verze"
398
399msgid "Negate"
400msgstr "Selectie omkeren"
401
402msgid "Filter compatible"
403msgstr "Penheirar por compatibilidade"
404
405msgid "Description"
406msgstr "Նկարագրություն"
407
408msgid "Enabled Mods"
409msgstr "Միացնել խաղի ձևափոխություները"
410
411msgid "Visit Website"
412msgstr "Navštívit internetovou stránku"
413
414msgid "Quit"
415msgstr "నిష్క్రమించండి"
416
417msgid "Help"
418msgstr "Palīdzība"
419
420msgid "Download Mods"
421msgstr "Luchdaich a-nuas tuilleadain"
422
423msgid "Save Configuration"
424msgstr "Enregistrer la configuration"
425
426msgid "Save and Restart"
427msgstr "Qeyd bike û ji nû ve dest pê bike."
428
429msgid "(Folder)"
430msgstr "(Subdirectorio)"
431
432msgid "Website"
433msgstr "Situs Interretialis"
434
435msgid "Filter"
436msgstr "Filtreering"
437
438msgid ""
439"Enabled mods are loaded from top to bottom. Mods loaded later might overwrite settings "
440"of mods loaded earlier. It is advisable to have more complex mods loaded last. Use the "
441"arrows on the right to change the loading order."
442msgstr ""
443"Tèid na tuilleadain a tha an comas a luchdadh on bhàrr gun bhonn. Dh’fhaoidte gun "
444"sgrìobh tuilleadain a thèid a luchdadh nas anmoiche thar roghainnean nan tuilleadan a "
445"chaidh a luchdadh romhpa-san. Mholamaid gun luchdaich thu na tuilleadain as iom-fhillte"
446" aig an deireadh. Cleachd na saighdean taobh deas airson òrdugh an luchdaidh "
447"atharrachadh."
448
449msgid "Change the order in which mods are launched. This should match the mods dependencies."
450msgstr ""
451"Verander de volgorde waarin modificaties opgestart worden. Dit moet overeenkomen met de"
452" afhankelijkheden van de modificaties."
453
454msgid "Disclaimer"
455msgstr "Descargo de responsabilidade"
456
457msgid "mod.io Terms"
458msgstr "Conditions d'Utilisation de mod.io"
459
460msgid "mod.io Privacy Policy"
461msgstr "Política de Protección da Intimidade de mod.io"
462
463msgid "OK"
464msgstr "Ceart go leor"
465
466msgid "View online"
467msgstr "Προβολή στο διαδίκτυο"
468
469#, python-format
470msgid "Open %(url)s in the browser."
471msgstr "Atvērt %(url)s tīmekļa pārlūkprogrammā."
472
473msgid "Language"
474msgstr "Hizkuntza"
475
476msgid "Decline"
477msgstr "Nem fogadom el"
478
479msgid "Accept"
480msgstr "സ്വീകരിക്കൂ"
481
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.