allemand

allemand, e

adj. et n. [ du n. des Alamans ]
D'Allemagne.

allemand

n.m.
Langue indo-européenne du groupe germanique, parlée notamm. en Allemagne, en Autriche et en Suisse.

allemande

n.f.
Danse de cour d'origine germanique, de caractère grave et de rythme lent.
Maxipoche 2014 © Larousse 2013

allemand

(almɑ̃)

allemande

(almɑ̃d)
adjectif
de l'Allemagne les coutumes allemandes

Allemand

masculin

Allemande

féminin
nom
personne habitant en Allemagne ou qui en est originaire faire un échange linguistique avec un Allemand

allemand


nom masculin
langue parlée par les Allemands L'allemand est une langue germanique.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

ALLEMAND

(a-le-man) s. m.
Ce mot est employé dans quelques phrases proverbiales : Une querelle d'allemand, c'est-à-dire une querelle sans sujet. C'est de l'allemand, c'est du haut allemand pour moi, c'est-à-dire je n'y entends, je n'y comprends rien.

HISTORIQUE

  • XIIe s.
    N'il ne cremi les reis l'Engleis ne le Francur, Aleman ne Tieis, ne duc n'empereür [, Th. le Mart. 100]
  • XIIIe s.
    Et ne porquant isnelemant, Se il ne fussent alemant, Les nommaisse ; mès ce seroit Tens perdus, qui les nommeroit [RUTEB., II, 154]
  • XVIe s.
    Ils seroient bien aises de vous dresser une querelle d'Allemaigne [CARL., IV, 18]

ÉTYMOLOGIE

  • Quoique ce mot ait donné lieu à beaucoup d'étymologies, cependant il faut encore s'en rapporter à Agathias, qui dit : " Les Allemands, s'il faut en croire Asinius Quadratus, Italien qui a écrit avec exactitude l'histoire des Germains, sont des hommes rassemblés de divers endroits et mêlés ensemble ; c'est ce que signifie le nom qu'ils portent. " Cette opinion doit d'autant plus être acceptée, qu'elle se justifie sans peine par les langues germaniques : all, tout, et mann, homme. Le d qui se trouve dans mand provient de la forme danoise mand, homme, pour mann. Quant à allemand, dans la locution querelle d'allemand, il s'agit bien, sans doute, des Allemands. Pourtant on en a donné une étymologie différente : on écrit alors alleman, et l'on cite le dicton : Gare la queue des Alleman ! Ce dicton a appartenu au Dauphiné, dont la région montagneuse entre le Drac et l'Isère était occupée par une puissante et nombreuse famille de seigneurs portant tous le nom d'Alleman. Malheur au voisin qui provoquait un membre de cette famille ! il se les attirait tous sur les bras. De l'ardeur avec laquelle cette famille vengeait la plus petite injure est aussi venu, dit-on, le proverbe : Faire une querelle d'allemand ; et Oudin (Curiosités franç. p. 462) écrit, en raison de cette origine : Querelle d'alleman. Mais je remarque qu'à la fin du XVIe siècle, Carloix dit querelle d'Allemaigne, ce qui montre que, dès ce temps-là, on regardait, dans la locution, allemand comme le nom de peuple.

SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE

  • ALLEMAND. Ajoutez :
  • L'allemand, nom générique de la langue parlée en Allemagne ; on y distingue surtout deux dialectes : le bas-allemand et le haut-allemand. En traçant une ligne en partant de Cologne et aboutissant par Cassel et Magdebourg à la frontière orientale d'Allemagne près Lissa (grand-duché de Posen), il se trouve que tout ce qui est au sud de cette ligne appartient au haut-allemand ; c'est de ce haut-allemand que s'est essentiellement formée, depuis le commencement du XVIe siècle, la langue littéraire actuelle. La partie de l'Allemagne au nord de la ligne ci-dessus appartient au bas-allemand, qui y est encore aujourd'hui la langue populaire, bien que de plus en plus, nommément dans les villes, il cède la place au haut-allemand. Seule la petite colonie franque du Hartz (Goslar) forme un îlot isolé dans le territoire du bas-allemand. Celui-ci règne donc sur le Rhin inférieur, dans la Frise, Westphalie, Brunswick, Hanovre, Holstein et Schleswig, Mecklenbourg, Poméranie, Rugen, Marche de Brandebourg, et, à travers la Prusse, le long de la côte de la Baltique, jusqu'au territoire de la langue lithuanienne. Le hollandais et l'anglo-saxon, base essentielle de l'anglais d'aujourd'hui, appartiennent au domaine du bas-allemand. Dans un sens étendu, on peut encore compter les langues scandinaves parmi celles qui relèvent du bas-allemand.
Émile Littré's Dictionnaire de la langue française © 1872-1877

allemand

ALLEMAND. s. m. Ce mot n'est placé ici que parce qu'il se trouve dans quelques phrases proverbiales. Une querelle d'Allemand, Une querelle suscitée sans sujet. Il est venu me faire une querelle d'Allemand. C'est du haut allemand pour lui, Il n'y comprend rien.

Dictionnaire de L'Académie française 6th Edition © 1835
Traductions

allemand

deutsch, Deutscher, deutsche Sprache, Teutone

allemand

Duits, Duitser, Duitsetaal, Duitse

allemand

יקי (ז), גרמנית

allemand

duits

allemand

немски, немски език

allemand

alemany, alemanya

allemand

němčina, Němec, německý, německá, německé, německy

allemand

tysk, tysker

allemand

Germana, germana lingvo, Germano

allemand

alemán, alemana

allemand

saksa

allemand

آلماني, المانى

allemand

saksa, saksalainen

allemand

जर्मन

allemand

njemački, Nijemac

allemand

Német

allemand

german, germano

allemand

bahasa Jerman, Jerman

allemand

þýska, þýskur

allemand

Tedesco, tedesca

allemand

ドイツ人, ドイツ語, ドイツ, ドイツの

allemand

독일어, 독일 사람, 독일의

allemand

vokiškai

allemand

vācu

allemand

tysk, germansk, tysker

allemand

niemiecki, niemiecka, niemieckie, język niemiecki, Niemiec

allemand

alemão, alemã

allemand

germană

allemand

nemecký

allemand

nemščina, nemška, nemški, nemško

allemand

немачки

allemand

tysk, tyska

allemand

kijerumani

allemand

ภาษาเยอรมัน, เกี่ยวกับเยอรมัน, ชาวเยอรมัน

allemand

Alman, almanca

allemand

німецький

allemand

جرمن

allemand

tiếng đức, người Đức, thuộc nước/người/tiếng Đức

Allemand

[almɑ̃, ɑ̃d] nm/f
un Allemand → a German
une Allemande → a German
les Allemands → the Germans
Allemand de l'Est → East German
Allemand de l'Ouest → West German

allemand

[almɑ̃, ɑ̃d]
adjGerman
nm (= langue) → German
Elle parle allemand → She speaks German.
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009