[SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

von crinrict
Antworten

Originalbeitrag

Betreff: rechtschreibfehler

[ Bearbeitet ]
★★ Guide

"b" fehlt - Geratenes Tofu-Hühnchen statt Gebratenes ...

Nachricht 71 von 82 (950 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

★ Guide

Mein Vorschlag ist, die Einstellung "Dynamische Lichteffekte aktivieren" umzubenennen (vielleicht sogar an eine andere Stelle setzen). Im Englischen heißt es "Enable Keyboard Dynamic Lighting". Dies sollte auch im Deutschen so sein.

Umbenenen in: "Dynamische Keyboardbeleuchtung aktivieren" oder "Dynamische Computerbeleuchtung aktivieren".

 

Deswegen sollte man das tun:

Nach 30 Minuten suchen habe ich endlich mit Hilfe der englischen Übersetzung herausgefunden, dass die Option "Dynamische Lichteffekte aktivieren" unter der Kategorie "Weiteres" unter den Modeinstellungen und vor den Onlineeinstellungen die gesuchte Einstellung ist, mit der man die Lichter von Keyboards, Mäusen und anderen PC Teilen syncronisieren kann.

Die deutsche Übersetzung macht keinen Sinn. Welche dynamischen Lichter sind gemeint? Dynamisches Licht im Spiel? Gemoddete Shader? Da es unter den Mods steht, macht das viel mehr Sinn. "Dynamische Lichter aktivieren" ist viel zu ungenau. Der Hovertext ist nicht viel besser, aber wenn man den Displaytext "Dynamische Lichteffekte aktivieren" ändert, kann der so bleiben.

 

Nachricht 72 von 82 (809 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

Champion

Da sollte wohl Amor anstatt Armor stehen. Wink

 

Amor.png

Nachricht 73 von 82 (721 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

[ Bearbeitet ]
★★★ Novice

Hallo, ich habe diesen Thread hier gefunden und würde hier gern Übersetzungsfehler melden. Werden die hier gemeldeten Übersetzungsfehler beachtet bzw. hier vorgeschlagene Korrekturen eingespeist? Ich frage nach, da es zu den letzten gemeldeten Fehlern keine Kommentare gab.

 

Junkmails aussortieren  Werbepost sortieren

 

Leider gibt's heute keine JunkmailsWerbepost.

 

Junkmails gibt es meines Wissens nach im Deutschen nicht, nur Junk-E-Mails. Der Fehler besteht seit der Einführung dieser Aktion mit dem Update rund um "Zu vermieten". Es wird auch nicht aussortiert, da ja nach Gutscheinen gesucht wird.

 

Sims 4 Mailbox Bug 1.png

 

Sims 4 Mailbox Bug 2.png

 

Sims 4 Mailbox Bug 3.png

Nachricht 74 von 82 (689 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

[ Bearbeitet ]
★★★ Novice

Die Beschreibung in Klammern des Buffs Schlau geschlichen sollte

 

Weil erfolgreich rausgeschlichen ist 

 

heißen, da der Teenager sich raus- und nirgends reingeschlichen hat, wie im darauffolgenden Text richtig steht.

 

Sims 4 Schleichen Bug.png

Nachricht 75 von 82 (633 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

[ Bearbeitet ]
★★★ Novice

Auf dem Ladebildschirm:

 

Wenn Kleinkinder ihre Bewegungsfähigkeit verbessern, können sie schneller gehen und eventuellschließlich sogar laufen.

 

Sims 4 Eventuell Bug 2.png

 

 

Home-Office-Aufgabe in der Karriere Stylist:

 

Mit verschiedenen Sims über OutfitsMode reden

 

Sims 4 Mode Fehler.png

Nachricht 76 von 82 (472 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

Community Manager

Hey zusammen,

ich wollte mich hier nur mal kurz für eure kontinuierlichen Übersetzungsfehlermeldungen bedanken!

Solche kleinen Fehler können sich leider immer mal einschleichen, daher danke für eure Adleraugen sowas zu bemerken und hier ist auch weiterhin die richtige Stelle sowas zu melden.

 

Unser Team schaut hier regelmäßig rein und korrigiert die Fehler. Manchmal kann es jedoch auch beispielsweise bis zum nächsten größeren Patch dauern, daher wundert euch nicht, wenn ihr nicht immer direkte Änderungen im Spiel seht.

-Vendcera

Vendcera.png

Nachricht 77 von 82 (283 Ansichten)

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

[ Bearbeitet ]
★★★ Novice

Hallo EA_Vendecera, danke sehr für deine Rückmeldung. Die Fehler sind leider nicht klein und auch nicht selten. Es sind ja keine Rechtschreibfehler sondern falsche Übersetzungen. Manche existieren schon sehr lange.

 

"Von neuer Show schwärmen" sollte vermutlich "Von neuer Serie schwärmen" heißen.

 

Die Beschreibung einer gebundenen Voodoo-Puppe sollte heißen "An [Name des gebundenen Sims] gebunden" statt "An [Name des gebundenen Sims] binden".

 

"Minderwertige Version nennen", nicht "Minderwertige Version rufen", in den Beleidigungen eines Klons, sonst ist das missverständlich.

 

Im Profil sollte es "Klon" heißen, nicht "Klonen".

Nachricht 78 von 82 (152 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

Champion

Diese Meldung habe ich gefühlt schon 1000x gesehen, aber bis heute den Fehler schlichtweg übersehen:

 

17.06.24_19-00-00.png

 

Nachtleben und Nachleben -  kann man schon mal verwechseln. Wink

Nachricht 79 von 82 (74 Ansichten)
Antworten
0 Kudos

Betreff: [SAMMLUNG] Fehlerhafte Übersetzungen und Textfehler

@Gagea25 da geht es tatsächlich um das Nachleben - also das Leben nach dem Tod - ist ja Geister-Nacht.
****************************
Ich bin kein Mitarbeiter von Electronic Arts.
Antworten und Tipps gebe ich nach bestem Wissen und Gewissen.
Nachricht 80 von 82 (55 Ansichten)

ea-promo

Probleme mit der Verbindung zu deinem Spiel?

Bei Verbindungsproblemen mit einem EA-Spiel probiere zunächst diese Schritte.

Fehlerbehebung und Verbindungstest

ea-splash-2

Konto geschützt halten

Wir senden dir einen Code für die vertrauenswürdigen Geräte, um sicherzugehen, dass du es bist.

Mehr zur Anmeldungsüberprüfung in der EA Hilfe