Januar
Mein Vorschlag ist, die Einstellung "Dynamische Lichteffekte aktivieren" umzubenennen (vielleicht sogar an eine andere Stelle setzen). Im Englischen heißt es "Enable Keyboard Dynamic Lighting". Dies sollte auch im Deutschen so sein.
Umbenenen in: "Dynamische Keyboardbeleuchtung aktivieren" oder "Dynamische Computerbeleuchtung aktivieren".
Deswegen sollte man das tun:
Nach 30 Minuten suchen habe ich endlich mit Hilfe der englischen Übersetzung herausgefunden, dass die Option "Dynamische Lichteffekte aktivieren" unter der Kategorie "Weiteres" unter den Modeinstellungen und vor den Onlineeinstellungen die gesuchte Einstellung ist, mit der man die Lichter von Keyboards, Mäusen und anderen PC Teilen syncronisieren kann.
Die deutsche Übersetzung macht keinen Sinn. Welche dynamischen Lichter sind gemeint? Dynamisches Licht im Spiel? Gemoddete Shader? Da es unter den Mods steht, macht das viel mehr Sinn. "Dynamische Lichter aktivieren" ist viel zu ungenau. Der Hovertext ist nicht viel besser, aber wenn man den Displaytext "Dynamische Lichteffekte aktivieren" ändert, kann der so bleiben.
März
Da sollte wohl Amor anstatt Armor stehen.
März - zuletzt bearbeitet April
Hallo, ich habe diesen Thread hier gefunden und würde hier gern Übersetzungsfehler melden. Werden die hier gemeldeten Übersetzungsfehler beachtet bzw. hier vorgeschlagene Korrekturen eingespeist? Ich frage nach, da es zu den letzten gemeldeten Fehlern keine Kommentare gab.
Junkmails aussortieren ➔ Werbepost sortieren
Leider gibt's heute keine JunkmailsWerbepost.
Junkmails gibt es meines Wissens nach im Deutschen nicht, nur Junk-E-Mails. Der Fehler besteht seit der Einführung dieser Aktion mit dem Update rund um "Zu vermieten". Es wird auch nicht aussortiert, da ja nach Gutscheinen gesucht wird.
März - zuletzt bearbeitet April
Die Beschreibung in Klammern des Buffs Schlau geschlichen sollte
Weil erfolgreich rausgeschlichen ist
heißen, da der Teenager sich raus- und nirgends reingeschlichen hat, wie im darauffolgenden Text richtig steht.
April - zuletzt bearbeitet vor 2 Wochen
Auf dem Ladebildschirm:
Wenn Kleinkinder ihre Bewegungsfähigkeit verbessern, können sie schneller gehen und eventuellschließlich sogar laufen.
Home-Office-Aufgabe in der Karriere Stylist:
Mit verschiedenen Sims über OutfitsMode reden
Mai
Hey zusammen,
ich wollte mich hier nur mal kurz für eure kontinuierlichen Übersetzungsfehlermeldungen bedanken!
Solche kleinen Fehler können sich leider immer mal einschleichen, daher danke für eure Adleraugen sowas zu bemerken und hier ist auch weiterhin die richtige Stelle sowas zu melden.
Unser Team schaut hier regelmäßig rein und korrigiert die Fehler. Manchmal kann es jedoch auch beispielsweise bis zum nächsten größeren Patch dauern, daher wundert euch nicht, wenn ihr nicht immer direkte Änderungen im Spiel seht.
-Vendcera
Juni - zuletzt bearbeitet Juni
Hallo EA_Vendecera, danke sehr für deine Rückmeldung. Die Fehler sind leider nicht klein und auch nicht selten. Es sind ja keine Rechtschreibfehler sondern falsche Übersetzungen. Manche existieren schon sehr lange.
"Von neuer Show schwärmen" sollte vermutlich "Von neuer Serie schwärmen" heißen.
Die Beschreibung einer gebundenen Voodoo-Puppe sollte heißen "An [Name des gebundenen Sims] gebunden" statt "An [Name des gebundenen Sims] binden".
"Minderwertige Version nennen", nicht "Minderwertige Version rufen", in den Beleidigungen eines Klons, sonst ist das missverständlich.
Im Profil sollte es "Klon" heißen, nicht "Klonen".
vor einem Monat
Diese Meldung habe ich gefühlt schon 1000x gesehen, aber bis heute den Fehler schlichtweg übersehen:
Nachtleben und Nachleben - kann man schon mal verwechseln.
vor einem Monat
Bei Verbindungsproblemen mit einem EA-Spiel probiere zunächst diese Schritte.
Fehlerbehebung und VerbindungstestWir senden dir einen Code für die vertrauenswürdigen Geräte, um sicherzugehen, dass du es bist.
Mehr zur Anmeldungsüberprüfung in der EA Hilfe