Forum Gry Hobby Sprz臋t Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Komiks Cartoon Wars - odc. 65 - Jeste艣my w domu

24.04.2015 11:54
馃槓
1
zanonimizowany307509
99
Legend

Jako艣 ten komiks mnie nie bawi si臋. :/

24.04.2015 11:54
Bezi2598
2
odpowiedz
Bezi2598
143
Legend

Bo nie ogl膮da艂e艣 najnowszego trailera Gwiezdnych Wojen.

24.04.2015 12:17
claudespeed18
馃槂
3
odpowiedz
claudespeed18
206
Liberty City Finest

Dobre :)

24.04.2015 12:25
4
odpowiedz
Wiaro艂omca
85
Senator

Kolejny suchar.

24.04.2015 13:06
Tom Ha
5
odpowiedz
Tom Ha
49
Pretorianin

Dobre ;-) Ale na szcz臋艣cie Harrison dba o form臋 i nawet pomarszczony wypada przekonuj膮co w swoich rolach ;-)

24.04.2015 13:26
6
odpowiedz
xittam
167
Genera艂

s艂odka bu艣ka czu艂iegio ;]

24.04.2015 14:32
xsas
馃憤
7
odpowiedz
xsas
187
SG-1

Jest ok, ale mo偶liwe, 偶e w drugim kadrze dymki s膮 zb臋dne. ;)
BTW. to teraz czekam na komiks z BB-8 :D

24.04.2015 15:50
8
odpowiedz
zanonimizowany561661
45
Senator

To co m贸wi Harrison w ostatnim trailerze nie oznacza "Czu艂i jeste艣my w domu" tylko: "Czu艂i wr贸cili艣my do gry" lub jak kto woli "Znowu jak za starych dobry czas贸w".
No ale jak pada s艂owo home ot musi by膰 dom.

24.04.2015 15:56
9
odpowiedz
Hedzik
69
Pretorianin

Longwinter. Facepalm

24.04.2015 17:10
10
odpowiedz
Kaiserek
40
Chor膮偶y

Longwinter --> LOL, nikt nie zaprzecza, 偶e tak膮 wymow臋 ma to, co powiedzia艂 Ford w zwiastunie. Co wi臋cej, w kontek艣cie samego trailera tak naprawd臋 nieistotne jest to, co chodzi艂o Hanowi po g艂owie w danym momencie. To tylko zabieg humorystyczny, maj膮cy na celu oddanie odczu膰 fan贸w ogl膮daj膮cych zwiastun. Na takie w艂a艣nie liczy艂 Disney w chwili publikacji materia艂u i, jak wida膰, w wi臋kszo艣ci przypadk贸w odni贸s艂 sukces.

Poza tym, ani ja, ani Ty, ani reszta ludzi nie widzia艂a ca艂ej sceny. Wi臋c sk膮d mo偶esz wiedzie膰, o co chodzi艂o Harrisonowi?

24.04.2015 17:31
11
odpowiedz
zanonimizowany561661
45
Senator

Kaiserek ---> Nigdy nie mia艂em daru bycia dobrym nauczycielem, nie mam r贸wnie偶 偶adnych papier贸w potwierdzaj膮cych moje umiej臋tno艣ci j臋zykowe.
Jeszcze raz nie艣mia艂o powt贸rz臋 偶e zdanie "Chewie, we鈥檙e home." wypowiedziane przez Hana Solo w tym trailerze nie oznacza 偶e wr贸cili do domu, nie oznacza r贸wnie偶 偶e s膮 w jakimkolwiek domu.
Oznacza natomiast 偶e s膮 w miejscu swojego pochodzenia, w miejscu do kt贸rego nale偶膮. To taki 偶art w kontek艣cie filmu 偶e z powrotem pojawili si臋 w miejscu do kt贸rego przynale偶膮 i z kt贸rego pochodz膮, czyli do filmu.
Pr臋dzej wi臋c mo偶na to przet艂umaczy膰 jako 偶art "Chewie znowu jeste艣my w filmie".
A s艂owo "home" nie oznacza w tym wypadku domu tylko miejsce pochodzenia, miejsce do kt贸rego nale偶ysz.
Nie potrafi臋 tego lepiej wyt艂umaczy膰. Han i Chewie nie pochodz膮 z domu starc贸w.

24.04.2015 18:02
12
odpowiedz
Kaiserek
40
Chor膮偶y

Longwinter --> A czy ja gdziekolwiek napisa艂em, 偶e owy fragment (w ramach trailera, nie filmu) informuje o powrocie Hana i Chewiego do domu?

Najwyra藕niej interpretujemy ow膮 ko艅c贸wk臋 na dwa r贸偶ne sposoby. Ja mniejszy nacisk k艂ad臋 na odczucia Hana Solo, a wi臋kszy na fan贸w Gwiezdnych Wojen, kt贸rzy od lat wyczekuj膮 kontynuacji Starej Trylogii. Moja analiza skr臋ca w stron臋 symboliki, ale wci膮偶 pasuje do mo偶liwego, potocznego u偶ycia wyra偶enia "I'm home". W ostatniej scenie, zamiast Chewiego i Hana, m贸g艂bym by膰 np. ja wraz z kim艣 innym. I gdyby kto艣 poprosi艂 mnie o ocen臋 zwiastuna za pomoc膮 jednego zdania, powiedzia艂bym: "Stary, teraz jestem w domu".

Zwiastuny to te偶 sztuka, cho膰 niedoceniana. Wi臋c je艣li interpretacji pojawia si臋 wi臋cej, znaczy to, 偶e monta偶ysta odwali艂 dobr膮 robot臋. Jednak wszystko powy偶sze na dzie艅 dzisiejszy ma sens tylko w przypadku trailera, kt贸ry zazwyczaj potrafi by膰 osobn膮 histori膮. I raz jeszcze powt贸rz臋, 偶e w kontek艣cie ca艂ej filmowej sceny wypowied藕 Hana wci膮偶 mo偶e oznacza膰, 偶e faktycznie wr贸ci艂 do miejsca (np, fizycznej bazy, budowli, lub spo艂eczno艣ci), kt贸re uwa偶a za dom.

Ostatnia sprawa - autor komiksu ma prawo zmieni膰 kontekst wypowiedzi Harrisona na taki, jaki mu si臋 podoba.

24.04.2015 18:04
Bezi2598
13
odpowiedz
Bezi2598
143
Legend

A s艂owo "home" nie oznacza w tym wypadku domu tylko miejsce pochodzenia, miejsce do kt贸rego nale偶ysz.

A miejsce pochodzenia, miejsce do kt贸rego si臋 nale偶y mo偶na nazwa膰 domem.

http://sjp.pwn.pl/sjp/dom;2453213.html

24.04.2015 18:30
14
odpowiedz
darkonpl
56
Centurion

A przecie偶 Harisson Ford sam m贸wi艂 偶e nigdy/nie b臋dzie gra艂 roli Hana Solo, woli Indiana Jonesa. A Tu bach jednak gra ^^

24.04.2015 19:11
馃榿
15
odpowiedz
zanonimizowany307509
99
Legend

@Longwinter -> Cytat: "Nigdy nie mia艂em daru bycia dobrym nauczycielem, nie mam r贸wnie偶 偶adnych papier贸w potwierdzaj膮cych moje umiej臋tno艣ci j臋zykowe." -> Nie tylko Ty. XD

24.04.2015 19:40
A.l.e.X
16
odpowiedz
A.l.e.X
154
Alekde

Premium VIP

hahaha hahaha 艣wietne !

24.04.2015 19:41
艁osiu
17
odpowiedz
艁osiu
271
German quality

GRYOnline.pl

Wideo

Ja tylko wtr膮c臋 tak dla porz膮dku:

https://www.youtube.com/watch?v=8LX04UJM5e8

Polski zwiastun Gwiezdne wojny: Przebudzenie Mocy. T艂umaczenie Disney Polska. 1:29.

24.04.2015 21:38
Niedzielny Gracz
18
odpowiedz
Niedzielny Gracz
85
Konsul

10 Kaiserek [ 26 ] - Chor膮偶y

Poza tym, ani ja, ani Ty, ani reszta ludzi nie widzia艂a ca艂ej sceny. Wi臋c sk膮d mo偶esz wiedzie膰, o co chodzi艂o Harrisonowi?

Ta scena przedstawia powr贸t Hana i Czu艂iego na pok艂ad Soko艂a Millenium. Dlatego m贸wi膮 "jeste艣my w domu".

24.04.2015 22:47
xsas
19
odpowiedz
xsas
187
SG-1

@艁osiu
No i teraz jeste艣my ju偶 w domu. :)

BTW. nie s艂ysza艂em (i wiedzia艂em) 偶e jest polski dubbing...
Osobi艣cie preferowa艂bym lektora (przynajmniej s艂ycha膰 oryginalnych aktor贸w i ew. babole w t艂umaczeniu, lub wszelkiego rodzaju gry s艂owne, b膮d藕 偶arciki) Tak wi臋c fajnie gdyby by艂 wyb贸r w postaci angielskiej wersji z napisami lub z lektorem PL.

24.04.2015 23:12
A.l.e.X
20
odpowiedz
A.l.e.X
154
Alekde

Premium VIP

--->艁osiu - Polski zwiastun odarty z szat, dubbing fatalny i ca艂kowicie zabijaj膮cy klimat - nie da si臋 tego s艂ucha膰.

25.04.2015 02:24
馃槇
21
odpowiedz
Lemigranto
30
Centurion

Chodzi艂o o sok贸艂 milenium to by艂 ich dom

25.04.2015 06:12
馃憤
22
odpowiedz
As12s
20
Chor膮偶y

艢wietne, naprawd臋 艣wietne

25.04.2015 10:12
paul181818
23
odpowiedz
paul181818
75
Genera艂

@longwinter a czy to ma jakie艣 znaczenie ,czy jest tak czy inaczej? fajnie ze nam o tym powiedzialem ale po co wogole tyle sie nad tym rozpisywa膰?

25.04.2015 10:12
paul181818
24
odpowiedz
paul181818
75
Genera艂

powiedziale艣*

25.04.2015 10:13
paul181818
25
odpowiedz
paul181818
75
Genera艂

a i komiks fajny :)

25.04.2015 12:50
26
odpowiedz
zanonimizowany561661
45
Senator

艁osiu ---> znasz j臋zyk angielski wystarczaj膮co dobrze aby sprawdzi膰 sobie znaczenia s艂owa "Home". Mo偶esz si臋 r贸wnie偶 zapyta膰 o to swoich anglosaskich przyjaci贸艂. Ale powo艂ywanie si臋 na "oficjalne" t艂umaczenie niczego nie wnosi. Wiadomo 偶e home przet艂umacz膮 jako dom jest dosy膰 oczywiste. Tyle 偶e home po angielsku ma r贸wnie偶 znaczenia kt贸re w j臋zyku polskim s膮 ma艂o u偶ywane.

Dlaczego o tym pisz臋? Bo to najwa偶niejsze zdanie w ca艂ym trailerze, zdanie kt贸re wywo艂a艂o w艣r贸d fan贸w SW na ca艂ym 艣wiecie rado艣膰 i emocje.
Han m贸wi, jeste艣my z powrotem razem, jeste艣my tam gdzie nasze miejsce, razem z wami w filmie.
A ze nasze upo艣ledzenie j臋zykowe nie pozwala nam tego zrozumie膰, to dlatego o tym pisz臋.

25.04.2015 13:27
艁osiu
27
odpowiedz
艁osiu
271
German quality

GRYOnline.pl

Jak napisa艂em wcze艣niej - ja tu jestem tylko w celach czysto neutralnych/porz膮dkowych. Nie chc臋 uczestniczy膰 w dyskusji. Pokazuj臋 czym inspirowa艂 si臋 autor.

Tyla.

A co powiedzia艂 Solo szczerze mi oboj臋tne :D

25.04.2015 17:49
28
odpowiedz
zanonimizowany561661
45
Senator

Dzi臋ki, nie domy艣li艂bym si臋 o co chodzi艂o autorowi.
Ja chc臋 uczestniczy膰 w rozmowie.
Nie jest mi oboj臋tne co m贸wi Han.

25.04.2015 18:32
29
odpowiedz
zanonimizowany23874
136
Legend

[25]
Moze od dawna nie uzywasz jezyka polskiego, moze za dlugo przebywasz wsrod "anglosaskich przyjaciol" ale znaczenie ma identyczne w jednym jak i w drugim jezyku i w obu przypadkach mozna je rozwinac tak jak to opisujesz. Serio, nie mam pojecia o co tyle krzyku.

A ze nasze upo艣ledzenie j臋zykowe nie pozwala nam tego zrozumie膰, to dlatego o tym pisz臋.
Nie nasze tylko twoje. Jak wyzej (zreszta chyba ktos to wczesniej podal):
http://sjp.pwn.pl/sjp/dom;2453213.html

Polski jest BARDZO bogatym jezykiem i w wiekszosci przypadkow pozwala wyrazic znacznie wiecej/ przekazac informacje dokladniej niz jezyk angielski. To wlasnie dla anglosasow sporo rzeczy trzeba upraszczac. Ale jak mowie: sa wyjatki (np. cholerna krewetka - oni maja tego z 5 rodzajow a u nas tylko "krewetka" i "krewetka koktailowa")

26.04.2015 12:37
Otisso
30
odpowiedz
Otisso
125
Cartoonwars

GRYOnline.plTeam

Nie ma cz艂owieka przez chwil臋, a tu taka dyskusja :)
T艂umaczenie oczywi艣cie zinterpretowa艂em sobie tak, by pasowa艂o do kontekstu, kt贸ry ze zwiastuna nie wynika. Jak ju偶 kto艣 wcze艣niej pisa艂 to specjalny zabieg Disneya, a ja go sobie przerobi艂em po swojemu. Pono膰 w satyrze tak mo偶na :)

W dubbingu (BLEH!!!) jak widz臋 te偶 tak przet艂umaczyli.

26.04.2015 16:38
31
odpowiedz
zanonimizowany561661
45
Senator

Spoko, twoja seria o SW jest bardzo dobra.

27.04.2015 13:54
AlkoPc
32
odpowiedz
AlkoPc
47
Pretorianin

Dobry komiks! :D

29.04.2015 17:35
Distructio
33
odpowiedz
Distructio
14
Chor膮偶y

O艣wieci mnie kto艣?

29.04.2015 17:44
34
odpowiedz
zanonimizowany805622
111
Legend
Wideo

@UP - https://www.youtube.com/watch?v=wCc2v7izk8w - na koniec trailera.

Komiks Cartoon Wars - odc. 65 - Jeste艣my w domu