MischaS_'s Reviews > Harry Potter à l'école des sorciers
Harry Potter à l'école des sorciers (Harry Potter, #1)
by
by
![12772859](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p2/12772859.jpg)
MischaS_'s review
bookshelves: francais, books-i-own, bookshelf-in-my-flat, amazing-cover
Jun 28, 2016
bookshelves: francais, books-i-own, bookshelf-in-my-flat, amazing-cover
Read 2 times. Last read June 28, 2016 to July 30, 2016.
This was so much fun reading this in French! I was a bit anxious from at first if I would be able to understand everything, but it turned out fine.
![description](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/hostedimages/1469886500ra/19868450.gif)
And the funny thing is that after all these years I find it extremely stupid how Gryffindor (or Gryffondor) won in the end.
I loved how some things were called differently in French, very interesting!
Here are few to mention.
Poudlard
Madame Guipure
Drago Malefoy
Neville Londubat
Severus Rogue
Gryffondor
Poufsouffle
Serdaigle
Serpentard
![description](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/hostedimages/1469886500ra/19868450.gif)
And the funny thing is that after all these years I find it extremely stupid how Gryffindor (or Gryffondor) won in the end.
I loved how some things were called differently in French, very interesting!
Here are few to mention.
Poudlard
Madame Guipure
Drago Malefoy
Neville Londubat
Severus Rogue
Gryffondor
Poufsouffle
Serdaigle
Serpentard
Sign into Goodreads to see if any of your friends have read
Harry Potter à l'école des sorciers.
Sign In »
Reading Progress
Finished Reading
(Hardcover Edition)
September 13, 2012
– Shelved
(Hardcover Edition)
January 28, 2016
– Shelved
(Hardcover Edition)
June 28, 2016
–
Started Reading
June 28, 2016
– Shelved
July 30, 2016
–
Finished Reading
Comments Showing 1-15 of 15 (15 new)
date
newest »
![Down arrow](https://cdn.statically.io/img/s.gr-assets.com/assets/down_arrow-1e1fa5642066c151f5e0136233fce98a.gif)
message 1:
by
Karin
(new)
Apr 11, 2020 01:25PM
![Karin A](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1576445441p1/93715738.jpg)
reply
|
flag
![Marine Baron](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1577357339p1/63391808.jpg)
#TeamSerpentard 🐍💚
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
Oh, thank you so much. Yes, French is a lovely language but very difficult.
I never did... I only heard a couple of chapters my friend had on Cassette tapes.
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
#TeamSerpentard 🐍💚"
Oh, thank you so much! French is lovely but very challenging. 🤦♀️
#TeamSerpentard 🐍💚toujours💚 #TeamZmijozel (Zmijozel is Slytherin/Serpentard in Czech)
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
Oh, and how did you like it compared to the French version?
I'm totally amazed by all the wonderful translators who created new word and names to cope with the Harry Potter world. It's so fascinating. And it also makes it that every time you read HP in a new language there is a whole new aspect to it.
I read it in Czech, English. Now, I'm reading it in French and I'm planning on reading Slovak and Italian versions. And it's so fascinating!
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
Thank you! Like what was that? Really annoying to be honest.
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
I know! It's fascinating how names were changed in different translations. 😂
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
Totally! I find these French editions so pretty. My favourite to be honest.
message 12:
by
Laurie –Read Between The Skylines–
(last edited Apr 27, 2020 03:40PM)
(new)
-
rated it 5 stars
![Laurie –Read Between The Skylines–](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1466111136p1/30004027.jpg)
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
I get it! I first read HP in Czech, so, switching to English was so confusing. Especially the names. Like Dumbledore is Brumbál. Hogwarts is Bradavice.
A lot was changed, so, it was hard at first to connect the names with those I knew in Czech.
Madame Guipure is Madam Malkin, she sells robes in Diagon Alley.
![MischaS_](https://cdn.statically.io/img/images.gr-assets.com/users/1585808485p1/12772859.jpg)
I know, Dumbledore's name is usually not translated but I read somewhere that Dumbledore is like an archaic name for a bumblebee and Brumbál would be the archaic world for a bumblebee in Czech. 😂