Jean Rezeau a beau être maintenant éloigné de sa mère, la terrible Folcoche, sa tyrannie le poursuit. Des années de haine ne l’ont pas préparé à l’amour et il faudra qu’il fasse son apprentissage. A travers différentes expériences, Jean s’y appliquera et, peu à peu, il découvrira le bonheur. La cruauté de l’analyse, le cynisme émouvant du héros et l’acidité du style font du roman d’Hervé Bazin un des meilleurs réquisitoires contre un certain type d’oppression familiale.
Hervé Bazin (Jean-Pierre Hervé-Bazin) (April 7, 1911, Angers - February 17, 1996, Angers) was a French writer, whose best-known novels covered semi-autobiographical topics of teenage rebellion and dysfunctional families
Герой остается все таким же сексистом, страдающим от материнской нелюбви. В женщинах он видит только части тела и одежду, ни одна из его подруг не прописана как личность. Это просто удивительно, давно такого не читала. Или же я раньше не встречалась с настолько вопиющим пиздецом? «Говорить о женщинах во множественном числе и в настоящем времени — это вполне нормально для молодого человека; но когда женщина говорит о мужчинах во множественном числе и в прошедшем времени — это обесценивает ее еще больше, чем климакс».
Вряд ли стоит надеяться, что в третьей книге герой исправится. Он продолжает жить с матерью-абьюзеркой в голове и ничего хорошего это не предвещает ни ему, ни его жене, ни его сыну.
Une petite merveille d'humour qui peut se lire sans jamais avoir ouvert Vipère au poing (même s'il est mieux de connaître les termes de la relation entre le narrateur et sa mère pour comprendre la soif d'indépendance qui habite le héros). L'écriture est sensationnelle, sans doute l'une des plus belles du XXᵉ siècle français ; elle porte bien haut l'histoire pourtant commune d'un garçon qui devient homme grâce aux femmes qu'il rencontre — et qu'il compare toujours à l'implacable figure maternelle.
Que de plaisir ressenti à cette lecture, savourée jusqu'au dernier mot !
J'ai vraiment apprécié ce livre qui complète bien Vipère au poing. On rentre bien dans l'histoire et je trouve les personnages, les dilemmes et les sentiments très bien décrits. L'écriture est vraiment géniale, simple mais réaliste. J'aime beaucoup l'évolution de René, notamment grâce aux femmes qu'il rencontre, la manière dont il se détache de son enfance et commence à vivre pour lui (et non plus contre Folcoche) , en essayant de faire mieux que ses parents.
A Morte do Cavalinho é a segunda parte da triologia autobiográfica de Hervé Bazin. Jean Rezeau deixou a família. Mesmo longe de sua mãe, a terrível Folcoche, a sua tirania persegue-o. Aquando da morte de seu pai, Jean acredita poder vingar-se, mas como humilhar um ser que tem o talento de tornar tudo humilhante? Os anos de ódio não o prepararam para o amor do qual terá que fazer a sua aprendizagem. Através de diversas experiências, Jean se aplica e, pouco a pouco, ele vai descobrir a felicidade.
Encontramos a atmosfera particularmente intensa que Hervé Bazin criou no De Víbora na Mão, bem como a descrição pormenorizada das personagens e do seu carácter. A escrita evita os floreados, privilegiando uma linguagem direta à ironia aguda. A crueza da análise, o cinismo comovente do herói e a acidez do estilo fazem do romance de Hervé Bazin uma das melhores acusações contra um certo tipo de opressão familiar.
J'ai retrouvé avec bonheur les personnages de Vipère au poing. La mère est restée inchangée : une saloperie venimeuse. L'écriture est toujours aussi forte, même si on quitte le registre haineux du premier opus...
I enjoyed this follow up to Vipère au Poing much less than the first novel. Perhaps this is because there was less of the Mother's presence. It was only the last third of this book that I began to find interest.