1 |
|
---|
2 | msgid ""
|
---|
3 | msgstr ""
|
---|
4 | "Project-Id-Version: None\n"
|
---|
5 | "POT-Creation-Date: 2022-11-18 08:13+0000\n"
|
---|
6 | "PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:13+0000\n"
|
---|
7 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
8 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
9 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
---|
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
---|
11 |
|
---|
12 | msgid "Hoplothēkē"
|
---|
13 | msgstr "होपलोटेक़, शस्त्रागार"
|
---|
14 |
|
---|
15 | msgid "Stratopedon"
|
---|
16 | msgstr "स्ट्रैटोपेडऩ, सेना शिविर"
|
---|
17 |
|
---|
18 | msgid "Agora"
|
---|
19 | msgstr "अगोरा़, नगर केंद्र"
|
---|
20 |
|
---|
21 | msgid "Epaulos"
|
---|
22 | msgstr "इपॉलोस़, बाड़ा"
|
---|
23 |
|
---|
24 | msgid "Pyrgion"
|
---|
25 | msgstr "पाइरगियन, रक्षा मीनार"
|
---|
26 |
|
---|
27 | msgid "Limēn"
|
---|
28 | msgstr "Přístav"
|
---|
29 |
|
---|
30 | msgid "Epoikion"
|
---|
31 | msgstr "Epoikion"
|
---|
32 |
|
---|
33 | msgid "Agros"
|
---|
34 | msgstr "Agros"
|
---|
35 |
|
---|
36 | msgid "Chalkeōn"
|
---|
37 | msgstr "लोहार-ख़ाना"
|
---|
38 |
|
---|
39 | msgid "Phrourion"
|
---|
40 | msgstr "Phrourion-Fortaleza"
|
---|
41 |
|
---|
42 | msgid "Gymnasium"
|
---|
43 | msgstr "Trường tập luyện"
|
---|
44 |
|
---|
45 | msgid "Gymnasion"
|
---|
46 | msgstr "Recluta unidades campeonas e investiga tecnologías relacionadas."
|
---|
47 |
|
---|
48 | msgid "Train Champions."
|
---|
49 | msgstr "Позволяет обучать гвардейцев."
|
---|
50 |
|
---|
51 | msgid "Oikos"
|
---|
52 | msgstr "Oikos"
|
---|
53 |
|
---|
54 | msgid "Emporion"
|
---|
55 | msgstr "Emporion"
|
---|
56 |
|
---|
57 | msgid "Prophylagma"
|
---|
58 | msgstr "Prophylagma"
|
---|
59 |
|
---|
60 | msgid "Council Chamber"
|
---|
61 | msgstr "Зал заседаний совета"
|
---|
62 |
|
---|
63 | msgid "Prytaneion"
|
---|
64 | msgstr "Poradní síň"
|
---|
65 |
|
---|
66 | msgid "Train Heroes and research technologies."
|
---|
67 | msgstr "Entraîne des Héros et réalise des recherches technologiques."
|
---|
68 |
|
---|
69 | msgid "Council"
|
---|
70 | msgstr "Il Consiglio"
|
---|
71 |
|
---|
72 | msgid "Stratopedon tōn Psilōn"
|
---|
73 | msgstr "Стратопедон тон псільон"
|
---|
74 |
|
---|
75 | msgid "Pyrgidion"
|
---|
76 | msgstr "Strážní věž"
|
---|
77 |
|
---|
78 | msgid "Hippōn"
|
---|
79 | msgstr "Hippōn"
|
---|
80 |
|
---|
81 | msgid "Apothēkē"
|
---|
82 | msgstr "Apothēkē"
|
---|
83 |
|
---|
84 | msgid "Naos"
|
---|
85 | msgstr "Chrám"
|
---|
86 |
|
---|
87 | msgid "Theatron"
|
---|
88 | msgstr "Antikkens greske teater"
|
---|
89 |
|
---|
90 | msgid "Pyrgíon"
|
---|
91 | msgstr "Pyrgíon-Torre de Defensa"
|
---|
92 |
|
---|
93 | msgid "Pylai"
|
---|
94 | msgstr "Hradební brána"
|
---|
95 |
|
---|
96 | msgid "Teichos"
|
---|
97 | msgstr "Teichos"
|
---|
98 |
|
---|
99 | msgid "Pyrgos"
|
---|
100 | msgstr "Hradební věž"
|
---|
101 |
|
---|
102 | msgid "Parthenōn"
|
---|
103 | msgstr "Div světa - Parthenón (chrám panen)"
|
---|
104 |
|
---|
105 | msgid "Bench"
|
---|
106 | msgstr "Subsellium"
|
---|
107 |
|
---|
108 | msgid "Wooden Bench"
|
---|
109 | msgstr "Subsellium Ligneum"
|
---|
110 |
|
---|
111 | msgid "Miletucerdon"
|
---|
112 | msgstr "Μαϊλτούρσεντον"
|
---|
113 |
|
---|
114 | msgid "Coriosessa"
|
---|
115 | msgstr "Coriosessa"
|
---|
116 |
|
---|
117 | msgid "Tigernotreba"
|
---|
118 | msgstr "Τιγκερνότρουμπα"
|
---|
119 |
|
---|
120 | msgid "Cagion"
|
---|
121 | msgstr "Κέιτζον"
|
---|
122 |
|
---|
123 | msgid "Island Settlement"
|
---|
124 | msgstr "Asentamento dunha illa"
|
---|
125 |
|
---|
126 | msgid "Cranogion"
|
---|
127 | msgstr "Ostrovní osada"
|
---|
128 |
|
---|
129 | msgid ""
|
---|
130 | "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large tracts of "
|
---|
131 | "territory. Territory root. Train Citizens, construct Ships, and research technologies. "
|
---|
132 | "Garrison Soldiers for additional arrows."
|
---|
133 | msgstr ""
|
---|
134 | "Construire sur les rives de votre territoire ou celles d'un territoire neutre ou allié."
|
---|
135 | " Octroie une large étendue de territoire. Centre du territoire. Entraîner des citoyens,"
|
---|
136 | " construire des vaisseaux et rechercher des technologies. Soldats en garnison pour des "
|
---|
137 | "tirs de flèches supplémentaires."
|
---|
138 |
|
---|
139 | msgid "Uxelon"
|
---|
140 | msgstr "Obranná vež"
|
---|
141 |
|
---|
142 | msgid "Counos"
|
---|
143 | msgstr "Přístav"
|
---|
144 |
|
---|
145 | msgid "Buta"
|
---|
146 | msgstr "Statek"
|
---|
147 |
|
---|
148 | msgid "Olca"
|
---|
149 | msgstr "Olca"
|
---|
150 |
|
---|
151 | msgid "Gobanion"
|
---|
152 | msgstr "Κομπάνιον"
|
---|
153 |
|
---|
154 | msgid "Dunon"
|
---|
155 | msgstr "Pevnost"
|
---|
156 |
|
---|
157 | msgid "Train Heroes. Garrison Soldiers for additional arrows."
|
---|
158 | msgstr "Oidich curaidhean. Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean."
|
---|
159 |
|
---|
160 | msgid "Tegia"
|
---|
161 | msgstr "Tegia"
|
---|
162 |
|
---|
163 | msgid "Magos"
|
---|
164 | msgstr "Vendejo"
|
---|
165 |
|
---|
166 | msgid "Antosolicon"
|
---|
167 | msgstr "Antosolicon"
|
---|
168 |
|
---|
169 | msgid "Budinadon"
|
---|
170 | msgstr "Μπαντίναντον"
|
---|
171 |
|
---|
172 | msgid "Melonas"
|
---|
173 | msgstr "la melonas."
|
---|
174 |
|
---|
175 | msgid "Eposton"
|
---|
176 | msgstr "अश्वशाला"
|
---|
177 |
|
---|
178 | msgid "Capanon"
|
---|
179 | msgstr "भण्डार गृह"
|
---|
180 |
|
---|
181 | msgid "Nemeton"
|
---|
182 | msgstr "Nemeton"
|
---|
183 |
|
---|
184 | msgid "Duoricos"
|
---|
185 | msgstr "Hradební brána"
|
---|
186 |
|
---|
187 | msgid "Rate"
|
---|
188 | msgstr "Արագություն"
|
---|
189 |
|
---|
190 | msgid "Emain Macha"
|
---|
191 | msgstr "Eamhain Mhacha"
|
---|
192 |
|
---|
193 | msgid "Apartment Building"
|
---|
194 | msgstr "Edificio de apartamentos"
|
---|
195 |
|
---|
196 | msgid "Bet"
|
---|
197 | msgstr "Weddenskap"
|
---|
198 |
|
---|
199 | msgid "Maḥanēt"
|
---|
200 | msgstr "Maḥanēt-Cuartel"
|
---|
201 |
|
---|
202 | msgid "Merkāz"
|
---|
203 | msgstr "Merkāz-Centro Cívico"
|
---|
204 |
|
---|
205 | msgid "Rēfet"
|
---|
206 | msgstr "Rēfet-Corral"
|
---|
207 |
|
---|
208 | msgid "Mijdil"
|
---|
209 | msgstr "Mijdil-Torre de Defensa"
|
---|
210 |
|
---|
211 | msgid "Commercial Port"
|
---|
212 | msgstr "Трговачко Пристаниште"
|
---|
213 |
|
---|
214 | msgid "Namel"
|
---|
215 | msgstr "Namel-Muelle"
|
---|
216 |
|
---|
217 | msgid "Train Mercenaries."
|
---|
218 | msgstr "Позволяет вербовать наёмников."
|
---|
219 |
|
---|
220 | msgid "Celtic Embassy"
|
---|
221 | msgstr "సెల్టిక్ దౌత్య కార్యాలయం"
|
---|
222 |
|
---|
223 | msgid "Train Celtic Mercenaries."
|
---|
224 | msgstr "Kouluta kelttiläisiä palkkasotureita."
|
---|
225 |
|
---|
226 | msgid "Iberian Embassy"
|
---|
227 | msgstr "ఐబీరియన్ దౌత్య కార్యాలయం"
|
---|
228 |
|
---|
229 | msgid "Train Iberian Mercenaries."
|
---|
230 | msgstr "Позволяет вербовать иберийских наёмников"
|
---|
231 |
|
---|
232 | msgid "Italic Embassy"
|
---|
233 | msgstr "Itaalien suurlähetystö"
|
---|
234 |
|
---|
235 | msgid "Train Italic Mercenaries."
|
---|
236 | msgstr "Kouluta italialaisia palkkasotureita."
|
---|
237 |
|
---|
238 | msgid "Aḥuzāh"
|
---|
239 | msgstr "Aḥuzāh-Granja"
|
---|
240 |
|
---|
241 | msgid "Šadd"
|
---|
242 | msgstr "Šadd-Huerto"
|
---|
243 |
|
---|
244 | msgid "Ḥamet"
|
---|
245 | msgstr "Ḥamet-Fortaleza"
|
---|
246 |
|
---|
247 | msgid "Šūq"
|
---|
248 | msgstr "Šūq-Mercado"
|
---|
249 |
|
---|
250 | msgid "Low Wall"
|
---|
251 | msgstr "Niedrige Mauer"
|
---|
252 |
|
---|
253 | msgid "Stone Wall"
|
---|
254 | msgstr "Muralla de Piedra"
|
---|
255 |
|
---|
256 | msgid "Maḥṣabah"
|
---|
257 | msgstr "Maḥṣabah-Almacén"
|
---|
258 |
|
---|
259 | msgid "Naval Shipyard"
|
---|
260 | msgstr "Военноморска корабостроителница"
|
---|
261 |
|
---|
262 | msgid "Cothon"
|
---|
263 | msgstr "Cothon-Astillero"
|
---|
264 |
|
---|
265 | msgid ""
|
---|
266 | "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large tracts of "
|
---|
267 | "territory. Territory root. Construct Warships and research technologies."
|
---|
268 | msgstr ""
|
---|
269 | "Может быть возведено на берегу своей, нейтральной или дружественной территории. "
|
---|
270 | "Присоединяет большой участок владений. Коренное владение. Строит корабли и исследует "
|
---|
271 | "технологии. Размещайте воинов внутри для усиления оборонительной стрельбы."
|
---|
272 |
|
---|
273 | msgid "Shipyard"
|
---|
274 | msgstr "Корабостроителница"
|
---|
275 |
|
---|
276 | msgid "Maqdaš"
|
---|
277 | msgstr "Maqdaš-Templo"
|
---|
278 |
|
---|
279 | msgid "Train Healers and Champion Infantry and research healing technologies."
|
---|
280 | msgstr ""
|
---|
281 | "Entraîner des guérisseurs, des champions d’infanterie, et rechercher des technologies "
|
---|
282 | "de soins."
|
---|
283 |
|
---|
284 | msgid "Sacrificial Temple"
|
---|
285 | msgstr "Храм за жертвоприношения"
|
---|
286 |
|
---|
287 | msgid "Tophet"
|
---|
288 | msgstr "قربانگاه انسان"
|
---|
289 |
|
---|
290 | msgid "Mijdil-šaʿar"
|
---|
291 | msgstr "Mijdil-šaʿar-Puerta"
|
---|
292 |
|
---|
293 | msgid "Homah"
|
---|
294 | msgstr "Homah"
|
---|
295 |
|
---|
296 | msgid "Jdar"
|
---|
297 | msgstr "Jdar-Muralla"
|
---|
298 |
|
---|
299 | msgid "Temple of Ba'al Hammon"
|
---|
300 | msgstr "Templo of Ba'al Hammon-Maravilla"
|
---|
301 |
|
---|
302 | msgid "Hut"
|
---|
303 | msgstr "Capanna "
|
---|
304 |
|
---|
305 | msgid "Longhouse"
|
---|
306 | msgstr "Cabana comunal"
|
---|
307 |
|
---|
308 | msgid "Column"
|
---|
309 | msgstr "Kolonenn"
|
---|
310 |
|
---|
311 | msgid "Doric Column"
|
---|
312 | msgstr "Дорическая колонна"
|
---|
313 |
|
---|
314 | msgid "Fallen Doric Column"
|
---|
315 | msgstr "Kaatunut doorilainen pylväs"
|
---|
316 |
|
---|
317 | msgid "Fence"
|
---|
318 | msgstr "Ogrodzenie"
|
---|
319 |
|
---|
320 | msgid "Long Wooden Fence"
|
---|
321 | msgstr "Długie drewniane ogrodzenie"
|
---|
322 |
|
---|
323 | msgid "Short Wooden Fence"
|
---|
324 | msgstr "Krótkie drewniane ogrodzenie"
|
---|
325 |
|
---|
326 | msgid "Stone Fence"
|
---|
327 | msgstr "Kamienne ogrodzenie"
|
---|
328 |
|
---|
329 | msgid "Assembly of Princes"
|
---|
330 | msgstr "Seanadh nam prionnsachan"
|
---|
331 |
|
---|
332 | msgid "Remogantion"
|
---|
333 | msgstr "Пленарна зала"
|
---|
334 |
|
---|
335 | msgid "Train Champion Trumpeters and Heroes."
|
---|
336 | msgstr "Entraîner des Champions Trompettistes et des Héros."
|
---|
337 |
|
---|
338 | msgid "Coriosedlon"
|
---|
339 | msgstr "Κοριοσέντλον"
|
---|
340 |
|
---|
341 | msgid "Lissos"
|
---|
342 | msgstr "Radnice"
|
---|
343 |
|
---|
344 | msgid "Brauon"
|
---|
345 | msgstr "Větrný mlýn"
|
---|
346 |
|
---|
347 | msgid "Tavern"
|
---|
348 | msgstr "Rumah Penginapan"
|
---|
349 |
|
---|
350 | msgid "Taberna"
|
---|
351 | msgstr "Gallisk taverna"
|
---|
352 |
|
---|
353 | msgid "Sanctuary of Corent"
|
---|
354 | msgstr "Святилище у комуні Коран"
|
---|
355 |
|
---|
356 | msgid "Celicnon"
|
---|
357 | msgstr "Div světa - Celicnon"
|
---|
358 |
|
---|
359 | msgid "Wheat Field"
|
---|
360 | msgstr "Achadh cruithneachd"
|
---|
361 |
|
---|
362 | msgid "Imperial Academy"
|
---|
363 | msgstr "Императорская академия"
|
---|
364 |
|
---|
365 | msgid "Dìguó Xuéyuàn"
|
---|
366 | msgstr "Académie Impériale (Dìguó Xuéyuàn)"
|
---|
367 |
|
---|
368 | msgid "Train Champions and research their technologies."
|
---|
369 | msgstr "Позволяет обучать чемпионов и исследовать технологии, связанные с ними."
|
---|
370 |
|
---|
371 | msgid "Academy"
|
---|
372 | msgstr "Академија"
|
---|
373 |
|
---|
374 | msgid "Bīnggōng Chǎng"
|
---|
375 | msgstr "Bīnggōng Chǎng"
|
---|
376 |
|
---|
377 | msgid "Jūn Yíng"
|
---|
378 | msgstr "Jūn Yíng"
|
---|
379 |
|
---|
380 | msgid "Guān Shǔ"
|
---|
381 | msgstr "Guān Shǔ"
|
---|
382 |
|
---|
383 | msgid ""
|
---|
384 | "This greatly increases the health, capture resistance, and garrison capacity of this "
|
---|
385 | "specific Civic Center. Unlock training of Heroes here and reduce its research and batch"
|
---|
386 | " training times by half."
|
---|
387 | msgstr ""
|
---|
388 | "Cela augmente grandement la santé, la résistance à la capture et la capacité de la "
|
---|
389 | "garnison de ce Centre Civique spécifique. Débloque l'entraiment des héros et réduit de "
|
---|
390 | "moitié le temps de recherches ainsi que celui de l'entrainement en groupe."
|
---|
391 |
|
---|
392 | msgid "Imperial Court"
|
---|
393 | msgstr "İmparatorluk Mahkemesi"
|
---|
394 |
|
---|
395 | msgid "Cháotíng"
|
---|
396 | msgstr "Imparatorluk avlusu"
|
---|
397 |
|
---|
398 | msgid "ImperialCourt"
|
---|
399 | msgstr "İmparatorlukMahkemesi"
|
---|
400 |
|
---|
401 | msgid "Xù Lán"
|
---|
402 | msgstr "Tunique bleue"
|
---|
403 |
|
---|
404 | msgid "Fángyù Tǎ"
|
---|
405 | msgstr "Tour de défense"
|
---|
406 |
|
---|
407 | msgid ""
|
---|
408 | "This tower has greater range, greater attack, greater health, and is twice as difficult"
|
---|
409 | " to capture."
|
---|
410 | msgstr ""
|
---|
411 | "Cette tour possède une portée, une puissance d'attaque et une santé plus importante. "
|
---|
412 | "Elle est également deux fois plus difficile à capturer."
|
---|
413 |
|
---|
414 | msgid "Great Tower"
|
---|
415 | msgstr "Büyük savunma kulesi"
|
---|
416 |
|
---|
417 | msgid "Dà Fángyù Tǎ"
|
---|
418 | msgstr "Grande tour de défense"
|
---|
419 |
|
---|
420 | msgid "GreatTower"
|
---|
421 | msgstr "BüyükSavunmaKulesi"
|
---|
422 |
|
---|
423 | msgid "Mǎtóu"
|
---|
424 | msgstr "Tersane"
|
---|
425 |
|
---|
426 | msgid "Nóng Shè"
|
---|
427 | msgstr "Nóng Shè"
|
---|
428 |
|
---|
429 | msgid "Dàotián"
|
---|
430 | msgstr "Çeltik tarlası"
|
---|
431 |
|
---|
432 | msgid "Rice Paddy"
|
---|
433 | msgstr "Пиринчано Поље"
|
---|
434 |
|
---|
435 | msgid "Tián"
|
---|
436 | msgstr "Tahıl tarlası"
|
---|
437 |
|
---|
438 | msgid "Duànzào Chǎng"
|
---|
439 | msgstr "Duànzào Chǎng"
|
---|
440 |
|
---|
441 | msgid "Bǎolěi"
|
---|
442 | msgstr "Eski kale"
|
---|
443 |
|
---|
444 | msgid "Mín Jū"
|
---|
445 | msgstr "Мінь цзюй"
|
---|
446 |
|
---|
447 | msgid "LaoziGate"
|
---|
448 | msgstr "Портата на Лао Дзъ"
|
---|
449 |
|
---|
450 | msgid "Lǎozǐ Mén"
|
---|
451 | msgstr "Laozi Kapısı"
|
---|
452 |
|
---|
453 | msgid "Jíshì"
|
---|
454 | msgstr "Jíshì"
|
---|
455 |
|
---|
456 | msgid "Imperial Ministry"
|
---|
457 | msgstr "Императорское министерство"
|
---|
458 |
|
---|
459 | msgid "Gōngdiàn"
|
---|
460 | msgstr "Şehir Merkezi"
|
---|
461 |
|
---|
462 | msgid "ImperialMinistry"
|
---|
463 | msgstr "Императорское министерство"
|
---|
464 |
|
---|
465 | msgid ""
|
---|
466 | "Train the Nine Ministers. Territory root. Research a powerful suite of Administrative "
|
---|
467 | "technologies."
|
---|
468 | msgstr ""
|
---|
469 | "Crea los Nuœve Ministros & disinvuœlve toda una riestra de téchnicæs administrativæs. "
|
---|
470 | "Val par’ afhitare lhindeiros."
|
---|
471 |
|
---|
472 | msgid "Wànglóu"
|
---|
473 | msgstr "İleri karakol"
|
---|
474 |
|
---|
475 | msgid "Bamboo Stockade"
|
---|
476 | msgstr "Staccionata di bamboo"
|
---|
477 |
|
---|
478 | msgid "Bamboo Stockade Gate"
|
---|
479 | msgstr "Cancello di staccionata di bamboo"
|
---|
480 |
|
---|
481 | msgid "Bamboo Stockade Tower"
|
---|
482 | msgstr "Torre di staccionata di bamboo"
|
---|
483 |
|
---|
484 | msgid "Bǎ Chǎng"
|
---|
485 | msgstr "Atış poligonu"
|
---|
486 |
|
---|
487 | msgid "Shào Tǎ"
|
---|
488 | msgstr "Shào Tǎ"
|
---|
489 |
|
---|
490 | msgid "Mǎ Jiù"
|
---|
491 | msgstr "Ма Дзиу"
|
---|
492 |
|
---|
493 | msgid "Cāngkù"
|
---|
494 | msgstr "Cāngkù"
|
---|
495 |
|
---|
496 | msgid "Sìmiào"
|
---|
497 | msgstr "Tapınak"
|
---|
498 |
|
---|
499 | msgid "Chéng Mén"
|
---|
500 | msgstr "Mężczyźni Chéng"
|
---|
501 |
|
---|
502 | msgid "Chéng Yuán"
|
---|
503 | msgstr "Chéng Yuán"
|
---|
504 |
|
---|
505 | msgid "Chéng Lóu"
|
---|
506 | msgstr "Sur kulesi"
|
---|
507 |
|
---|
508 | msgid "Yōng"
|
---|
509 | msgstr "Taş duvar"
|
---|
510 |
|
---|
511 | msgid "Míngtáng Bìyōng"
|
---|
512 | msgstr "Míngtáng Bìyōng"
|
---|
513 |
|
---|
514 | msgid "Epic Temple"
|
---|
515 | msgstr "Suurenmoinen temppeli"
|
---|
516 |
|
---|
517 | msgid "Naos Parthenos"
|
---|
518 | msgstr "ტაძარი პართენონი"
|
---|
519 |
|
---|
520 | msgid "Garrison units to heal them at a quick rate."
|
---|
521 | msgstr "Lakait hoc'h unanennoù e gwarnizon a-benn pareañ anezho en ur feur buan-kenañ."
|
---|
522 |
|
---|
523 | msgid "Portico"
|
---|
524 | msgstr "Sloupová předsíň"
|
---|
525 |
|
---|
526 | msgid "Propylaea"
|
---|
527 | msgstr "Propylaea"
|
---|
528 |
|
---|
529 | msgid "Hellenic Stoa"
|
---|
530 | msgstr "Helénská krytá kolonáda"
|
---|
531 |
|
---|
532 | msgid "Kaserna"
|
---|
533 | msgstr "Kaserna-Cuartel"
|
---|
534 |
|
---|
535 | msgid "Oppidum"
|
---|
536 | msgstr "Oppidum-Centro Cívico"
|
---|
537 |
|
---|
538 | msgid "Saroe"
|
---|
539 | msgstr "Saroe-Corral"
|
---|
540 |
|
---|
541 | msgid "Dorre"
|
---|
542 | msgstr "Dorre-Torre de Defensa"
|
---|
543 |
|
---|
544 | msgid "Kai"
|
---|
545 | msgstr "Kai-Muelle"
|
---|
546 |
|
---|
547 | msgid "Baserri"
|
---|
548 | msgstr "Baserri-Granja"
|
---|
549 |
|
---|
550 | msgid "Soro"
|
---|
551 | msgstr "Soro-Huerto"
|
---|
552 |
|
---|
553 | msgid "Harotz"
|
---|
554 | msgstr "Harotz-Herrería"
|
---|
555 |
|
---|
556 | msgid "Castro"
|
---|
557 | msgstr "Castro-Fortaleza"
|
---|
558 |
|
---|
559 | msgid "Etxe"
|
---|
560 | msgstr "Etxe-Casa"
|
---|
561 |
|
---|
562 | msgid "Arruga"
|
---|
563 | msgstr "Arruga-Mercado"
|
---|
564 |
|
---|
565 | msgid "Revered Monument"
|
---|
566 | msgstr "Spomenik strahospoštovanja"
|
---|
567 |
|
---|
568 | msgid "Gur Oroigarri"
|
---|
569 | msgstr "Pomnik Gur Origarri"
|
---|
570 |
|
---|
571 | msgid "Monument"
|
---|
572 | msgstr "స్మారక చిహ్నము"
|
---|
573 |
|
---|
574 | msgid "Ola"
|
---|
575 | msgstr "Ola-Almacén"
|
---|
576 |
|
---|
577 | msgid "Loki"
|
---|
578 | msgstr "Loki-Templo"
|
---|
579 |
|
---|
580 | msgid "Biko Sarbide"
|
---|
581 | msgstr "Biko Sarbide-Puerta"
|
---|
582 |
|
---|
583 | msgid "Zabal Horma"
|
---|
584 | msgstr "Zabal Horma-Muralla"
|
---|
585 |
|
---|
586 | msgid "Cancho Roano"
|
---|
587 | msgstr "Cancho Roano-Maravilla"
|
---|
588 |
|
---|
589 | msgid "Ishtar Gate of Babylon"
|
---|
590 | msgstr "బాబిలోన్ యొక్క ఇష్టార్ ద్వారము"
|
---|
591 |
|
---|
592 | msgid "Territory root."
|
---|
593 | msgstr "Projecta una zona de control."
|
---|
594 |
|
---|
595 | msgid "Pr-ỉwn n ms"
|
---|
596 | msgstr "Пер-иун эн мес"
|
---|
597 |
|
---|
598 | msgid "pr-msʿyw"
|
---|
599 | msgstr "пер-месаиу"
|
---|
600 |
|
---|
601 | msgid "Blemmye Camp"
|
---|
602 | msgstr "ब्लेमीमाई सिरहीनों का शिविर"
|
---|
603 |
|
---|
604 | msgid "Train Blemmye Mercenaries."
|
---|
605 | msgstr "भाड़े के ब्लेमीमाई सिरहीन सैनिकों का प्रशिक्षण स्थल।"
|
---|
606 |
|
---|
607 | msgid "Noba Village"
|
---|
608 | msgstr "Χωρίο των Νουβιων (Ασουάν, Αίγυπτος)"
|
---|
609 |
|
---|
610 | msgid "Train Noba Mercenaries."
|
---|
611 | msgstr "भाड़े के नूबा़ सैनिकों का प्रशिक्षण स्थल।"
|
---|
612 |
|
---|
613 | msgid "Pr-nsw"
|
---|
614 | msgstr "Պեր-նեսու"
|
---|
615 |
|
---|
616 | msgid "ihy"
|
---|
617 | msgstr "ללא שם: כן"
|
---|
618 |
|
---|
619 | msgid "tsmt ʿȝ"
|
---|
620 | msgstr "Obranná věž"
|
---|
621 |
|
---|
622 | msgid "Mryt"
|
---|
623 | msgstr "Мерит"
|
---|
624 |
|
---|
625 | msgid "Ỉḥ Abu"
|
---|
626 | msgstr "Sloní stáje"
|
---|
627 |
|
---|
628 | msgid "snwt"
|
---|
629 | msgstr "սենուտ"
|
---|
630 |
|
---|
631 | msgid "sht"
|
---|
632 | msgstr "Сехет"
|
---|
633 |
|
---|
634 | msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
|
---|
635 | msgstr "Хему хаі ні ра-а"
|
---|
636 |
|
---|
637 | msgid "Htm"
|
---|
638 | msgstr "Хетем"
|
---|
639 |
|
---|
640 | msgid "Pr"
|
---|
641 | msgstr "Пер"
|
---|
642 |
|
---|
643 | msgid "Pr-sbt"
|
---|
644 | msgstr "Пер-себет"
|
---|
645 |
|
---|
646 | msgid "trtr"
|
---|
647 | msgstr "Теретер"
|
---|
648 |
|
---|
649 | msgid "Large Pyramid"
|
---|
650 | msgstr "Großer Stoa Haufa"
|
---|
651 |
|
---|
652 | msgid "mr ʿȝ"
|
---|
653 | msgstr "विशाल पिरामिड"
|
---|
654 |
|
---|
655 | msgid "Pyramid"
|
---|
656 | msgstr "Kim tự tháp"
|
---|
657 |
|
---|
658 | msgid "Small Pyramid"
|
---|
659 | msgstr "Маленькая піраміда"
|
---|
660 |
|
---|
661 | msgid "mr"
|
---|
662 | msgstr "אדון"
|
---|
663 |
|
---|
664 | msgid "Pr-Pdt"
|
---|
665 | msgstr "Пер-Педет"
|
---|
666 |
|
---|
667 | msgid "tsmt"
|
---|
668 | msgstr "тесемет"
|
---|
669 |
|
---|
670 | msgid "ḥwt-nṯr"
|
---|
671 | msgstr "հուտ-նետեր"
|
---|
672 |
|
---|
673 | msgid "Ỉḥ Ssmt"
|
---|
674 | msgstr "Икх Сисмет"
|
---|
675 |
|
---|
676 | msgid "wdȝt"
|
---|
677 | msgstr "wdȝt"
|
---|
678 |
|
---|
679 | msgid "Temple of Apedemak"
|
---|
680 | msgstr "एपीडेमक़ नरसिंह का देवालय"
|
---|
681 |
|
---|
682 | msgid "Pr-ʿIprmk"
|
---|
683 | msgstr "Пер-Аперемек"
|
---|
684 |
|
---|
685 | msgid "Train Healers and Apedemak Champions and research healing technologies."
|
---|
686 | msgstr ""
|
---|
687 | "Kouluta parantajia ja apademakilaisia mestareita, ja tutki parantamiseen liittyviä "
|
---|
688 | "teknologioita."
|
---|
689 |
|
---|
690 | msgid "TempleOfApedemak"
|
---|
691 | msgstr "Templul lui Apedamak"
|
---|
692 |
|
---|
693 | msgid "Grand Temple of Amun"
|
---|
694 | msgstr "Didžioji Amono šventykla"
|
---|
695 |
|
---|
696 | msgid "Pr-ʿImn"
|
---|
697 | msgstr "Пер-Амон"
|
---|
698 |
|
---|
699 | msgid "Train Amun Champions and Elite Healers. Research healing technologies."
|
---|
700 | msgstr ""
|
---|
701 | "Εκπαιδεύστε Πρωταθλητλες Άμμων και Επίλεκτους/ες Θεραπευτές/τριες. Αναζητήστε "
|
---|
702 | "τεχνολογίες θεραπείας"
|
---|
703 |
|
---|
704 | msgid "TempleOfAmun"
|
---|
705 | msgstr "Ναος του Αμμώνος"
|
---|
706 |
|
---|
707 | msgid "ʿryt"
|
---|
708 | msgstr "\"ʿryt"
|
---|
709 |
|
---|
710 | msgid "sbty"
|
---|
711 | msgstr "Себети"
|
---|
712 |
|
---|
713 | msgid "sȝwt"
|
---|
714 | msgstr "sȝwt"
|
---|
715 |
|
---|
716 | msgid "Mnw nht"
|
---|
717 | msgstr "Մենու նեհետ"
|
---|
718 |
|
---|
719 | msgid "Bibliothēkē"
|
---|
720 | msgstr "Bibliothēkē"
|
---|
721 |
|
---|
722 | msgid "Anaktoron ton Aigai"
|
---|
723 | msgstr "Anaktoron ton Aigai"
|
---|
724 |
|
---|
725 | msgid "Sainyavasa"
|
---|
726 | msgstr "Sainyavasa-Cuartel"
|
---|
727 |
|
---|
728 | msgid "Rajadhanika"
|
---|
729 | msgstr "Rajadhanika-Centro Cívico"
|
---|
730 |
|
---|
731 | msgid "Gotra"
|
---|
732 | msgstr "Gotra-Corral"
|
---|
733 |
|
---|
734 | msgid "Udarka"
|
---|
735 | msgstr "Udarka-Torre de Defensa"
|
---|
736 |
|
---|
737 | msgid "Naukasthanaka"
|
---|
738 | msgstr "Naukasthanaka-Muelle"
|
---|
739 |
|
---|
740 | msgid "Vāraṇaśālā"
|
---|
741 | msgstr "Vāraṇaśālā-Establo de Elefantes."
|
---|
742 |
|
---|
743 | msgid "Kantu"
|
---|
744 | msgstr "Kantu-Granja"
|
---|
745 |
|
---|
746 | msgid "Kshetra"
|
---|
747 | msgstr "Kshetra-Huerto"
|
---|
748 |
|
---|
749 | msgid "Lohakāra"
|
---|
750 | msgstr "Lohakāra-Herrería"
|
---|
751 |
|
---|
752 | msgid "Durg"
|
---|
753 | msgstr "Durg-Fortaleza"
|
---|
754 |
|
---|
755 | msgid "Griham"
|
---|
756 | msgstr "Griham-Casa"
|
---|
757 |
|
---|
758 | msgid "Vipana"
|
---|
759 | msgstr "Vipana-Mercado"
|
---|
760 |
|
---|
761 | msgid "Uparaksana"
|
---|
762 | msgstr "Uparaksana-Puesto de Avanzada"
|
---|
763 |
|
---|
764 | msgid "Palace"
|
---|
765 | msgstr "Lùchairt"
|
---|
766 |
|
---|
767 | msgid "Harmya"
|
---|
768 | msgstr "Lùchairt Innseanach"
|
---|
769 |
|
---|
770 | msgid "Territory root. Train Maiden Guards and Heroes."
|
---|
771 | msgstr "Rdzeń terytorialny. Szkoli strażniczki. Obsadź żołnierzami, by zwiększyć liczbę strzał."
|
---|
772 |
|
---|
773 | msgid "Edict Pillar of Ashoka"
|
---|
774 | msgstr "Edictos en los pilares de Aśoka"
|
---|
775 |
|
---|
776 | msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
|
---|
777 | msgstr "Śāsana Stambha Aśokā-Pilar de Asóka"
|
---|
778 |
|
---|
779 | msgid "Pillar"
|
---|
780 | msgstr "Pilastro"
|
---|
781 |
|
---|
782 | msgid "Khalla"
|
---|
783 | msgstr "Khalla-Almacén"
|
---|
784 |
|
---|
785 | msgid "Devalaya"
|
---|
786 | msgstr "Devalaya-Templo"
|
---|
787 |
|
---|
788 | msgid "Rampart Tower"
|
---|
789 | msgstr "Вежа фортечного валу"
|
---|
790 |
|
---|
791 | msgid ""
|
---|
792 | "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned archers "
|
---|
793 | "recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs the murder holes tech"
|
---|
794 | " to protect its foot."
|
---|
795 | msgstr ""
|
---|
796 | "Stabilerer Turm mit Befestigungsmauern für bis zu 16 Bogenschützen. Sichtbar "
|
---|
797 | "einquartiert Bogenschützen bekommen einen Reichweiten- und Rüstungsbonus. Nur "
|
---|
798 | "Bogenschützen können einquartiert werden. Braucht die Mörderlöchertechnologie, um seine"
|
---|
799 | " unmittelbare Umgebung zu schützen."
|
---|
800 |
|
---|
801 | msgid "Dwara"
|
---|
802 | msgstr "Dwara-Puerta"
|
---|
803 |
|
---|
804 | msgid "Shilabanda"
|
---|
805 | msgstr "Shilabanda-Muralla"
|
---|
806 |
|
---|
807 | msgid "Puratta"
|
---|
808 | msgstr "Puratta-Torre de Muralla"
|
---|
809 |
|
---|
810 | msgid "Great Stupa"
|
---|
811 | msgstr "Gran Estupa-Maravilla"
|
---|
812 |
|
---|
813 | msgid "Mausoleum at Halicarnassus"
|
---|
814 | msgstr "Taigh-adhlacaidh Halicarnassus"
|
---|
815 |
|
---|
816 | msgid "Mausōleion"
|
---|
817 | msgstr "Mausōleion"
|
---|
818 |
|
---|
819 | msgid "MercenaryCamp"
|
---|
820 | msgstr "Campa shaighdearan-duaise"
|
---|
821 |
|
---|
822 | msgid "Egyptian Mercenary Camp"
|
---|
823 | msgstr "Campa shaighdearan-duaise Èipheiteach"
|
---|
824 |
|
---|
825 | msgid "Stratopedeia Misthophorōn"
|
---|
826 | msgstr "Stratopedeia Misthophorōn"
|
---|
827 |
|
---|
828 | msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
|
---|
829 | msgstr ""
|
---|
830 | "Αιχμαλώτισε αυτό το κατασκεύασμα για να εκπαιδεύσεις μισθοφόρους από την Ελληνιστική "
|
---|
831 | "Αίγυπτο."
|
---|
832 |
|
---|
833 | msgid "Obelisk"
|
---|
834 | msgstr "Tursa Èipheiteach"
|
---|
835 |
|
---|
836 | msgid "Egyptian Obelisk"
|
---|
837 | msgstr "ഈജിപ്ഷ്യന് സ്മാരകസ്തംഭം"
|
---|
838 |
|
---|
839 | msgid "Wooden Tower"
|
---|
840 | msgstr "Zurezko Dorretxea"
|
---|
841 |
|
---|
842 | msgid "Palisade Gate"
|
---|
843 | msgstr "Puerta de empalizada"
|
---|
844 |
|
---|
845 | msgid "Allow units access through Palisades. Can be locked to prevent access."
|
---|
846 | msgstr ""
|
---|
847 | "Επιτρέψτε στις μονάδες πρόσβαση από τις Παλισάδες. Μπορούν να κλειδωθούν για να "
|
---|
848 | "αποτρέψουν την είσοδο."
|
---|
849 |
|
---|
850 | msgid "Can be converted into a Palisade Gate."
|
---|
851 | msgstr "Può essere convertita in Cancello di Palizzata."
|
---|
852 |
|
---|
853 | msgid "Angle Spike"
|
---|
854 | msgstr "Angewinkelter Pfahl"
|
---|
855 |
|
---|
856 | msgid "Small Spikes"
|
---|
857 | msgstr "Espinhos Pequenos"
|
---|
858 |
|
---|
859 | msgid "Tall Spikes"
|
---|
860 | msgstr "Aukšti Spygliai"
|
---|
861 |
|
---|
862 | msgid "Watchtower"
|
---|
863 | msgstr "Torre di osservazione"
|
---|
864 |
|
---|
865 | msgid "Throne Hall"
|
---|
866 | msgstr "Αίθουσα του Θρόνου"
|
---|
867 |
|
---|
868 | msgid "Apadāna"
|
---|
869 | msgstr "Απαντάνα"
|
---|
870 |
|
---|
871 | msgid "Train Champions and Heroes."
|
---|
872 | msgstr "Позволяет обучать гвардейцев и героев."
|
---|
873 |
|
---|
874 | msgid "Apartment Block"
|
---|
875 | msgstr "Συγκρότημα Διαμερισμάτων"
|
---|
876 |
|
---|
877 | msgid "Padgan"
|
---|
878 | msgstr "Padgan-Cuartel"
|
---|
879 |
|
---|
880 | msgid "Provincial Governor"
|
---|
881 | msgstr "Governatore della Provincia"
|
---|
882 |
|
---|
883 | msgid "Xšaçapāvan"
|
---|
884 | msgstr "Xšaçapāvan-Centro Cívico"
|
---|
885 |
|
---|
886 | msgid "Gaiāšta"
|
---|
887 | msgstr "Gaiāšta-Corral"
|
---|
888 |
|
---|
889 | msgid "Pāyaud"
|
---|
890 | msgstr "Pāyaud-Torre de Defensa"
|
---|
891 |
|
---|
892 | msgid "Nāvašta"
|
---|
893 | msgstr "Nāvašta-Muelle"
|
---|
894 |
|
---|
895 | msgid "Kaštašta"
|
---|
896 | msgstr "Kaštašta-Granja"
|
---|
897 |
|
---|
898 | msgid "Kaštrya"
|
---|
899 | msgstr "Kaštrya-Huerto"
|
---|
900 |
|
---|
901 | msgid "Arštišta"
|
---|
902 | msgstr "Arštišta-Herrería"
|
---|
903 |
|
---|
904 | msgid "Didā"
|
---|
905 | msgstr "Didā-Fortaleza"
|
---|
906 |
|
---|
907 | msgid "Gate of All Nations"
|
---|
908 | msgstr "Portail de toutes les nations"
|
---|
909 |
|
---|
910 | msgid "Duvarθi Visadahyu"
|
---|
911 | msgstr "Ντουβάρθι Βιζαντάγιου"
|
---|
912 |
|
---|
913 | msgid "Hall"
|
---|
914 | msgstr "Csarnok"
|
---|
915 |
|
---|
916 | msgid "Huvādā"
|
---|
917 | msgstr "Huvādā-Casa"
|
---|
918 |
|
---|
919 | msgid "Inn"
|
---|
920 | msgstr "Странноприемница"
|
---|
921 |
|
---|
922 | msgid "Ice House"
|
---|
923 | msgstr "Maison de Glace"
|
---|
924 |
|
---|
925 | msgid "Yakhchāl"
|
---|
926 | msgstr "Yakhchāl"
|
---|
927 |
|
---|
928 | msgid "IceHouse"
|
---|
929 | msgstr "Casa de gheață"
|
---|
930 |
|
---|
931 | msgid "Ardatašta"
|
---|
932 | msgstr "Ardatašta-Mercado"
|
---|
933 |
|
---|
934 | msgid "Didebani"
|
---|
935 | msgstr "Didebani-Puesto de Avanzada"
|
---|
936 |
|
---|
937 | msgid "Paraspa"
|
---|
938 | msgstr "Paraspa-Caballería"
|
---|
939 |
|
---|
940 | msgid "Asiyah"
|
---|
941 | msgstr "Asiyah-Almacén"
|
---|
942 |
|
---|
943 | msgid "Taçara"
|
---|
944 | msgstr "Дворец Дария Великого"
|
---|
945 |
|
---|
946 | msgid "Āyadanam"
|
---|
947 | msgstr "Εϊανταναμ"
|
---|
948 |
|
---|
949 | msgid "Duvarθiš"
|
---|
950 | msgstr "Դուվարթիշ"
|
---|
951 |
|
---|
952 | msgid "Para"
|
---|
953 | msgstr "Para-Muralla"
|
---|
954 |
|
---|
955 | msgid "Warehouse"
|
---|
956 | msgstr "Tante-Emma-Lohn"
|
---|
957 |
|
---|
958 | msgid "Hanging Gardens of Babylon"
|
---|
959 | msgstr "Babiloniako Lorategi Zintzilikatuak"
|
---|
960 |
|
---|
961 | msgid "Stathmos tōn Elepantōn"
|
---|
962 | msgstr "Stathmós tôn Elephántōn"
|
---|
963 |
|
---|
964 | msgid "Lighthouse"
|
---|
965 | msgstr "దీపస్తంభం \"లైట్హౌస్\""
|
---|
966 |
|
---|
967 | msgid "Pharos"
|
---|
968 | msgstr "فانوس دریایی"
|
---|
969 |
|
---|
970 | msgid "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Very large vision range."
|
---|
971 | msgstr ""
|
---|
972 | "Tog seo air an oirthir air ranntair neo-phàirteach, chaidreabhach no air an ranntair "
|
---|
973 | "agad fhèin. Astar lèirsinne glè mhòr."
|
---|
974 |
|
---|
975 | msgid "Mercenary Camp"
|
---|
976 | msgstr "დაქირავებული მებრძოლების ბანაკი"
|
---|
977 |
|
---|
978 | msgid ""
|
---|
979 | "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but casts no "
|
---|
980 | "territory influence. Train Mercenaries."
|
---|
981 | msgstr ""
|
---|
982 | "Bâtiment peu coûteux, semblable aux casernes, qui est constructible en territoire "
|
---|
983 | "neutre, mais ne possède aucune influence territoriale. Permet l’entraînement de "
|
---|
984 | "mercenaires."
|
---|
985 |
|
---|
986 | msgid "Klērouchia"
|
---|
987 | msgstr "Klērouchia"
|
---|
988 |
|
---|
989 | msgid "mktr-n-ḏw"
|
---|
990 | msgstr "mktr-n-ḏw-Torre de Defensa"
|
---|
991 |
|
---|
992 | msgid "Hieron tou Hōrou"
|
---|
993 | msgstr "Hieron tou Hōrou"
|
---|
994 |
|
---|
995 | msgid "Amphitheātrum"
|
---|
996 | msgstr "Amphitheātrum"
|
---|
997 |
|
---|
998 | msgid "Triumphal Arch"
|
---|
999 | msgstr "Pelengkung Kemenangan"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | msgid "Arcus Triumphālis"
|
---|
1002 | msgstr "Արկուս Տրիումֆալիս"
|
---|
1003 |
|
---|
1004 | msgid "TriumphalArch"
|
---|
1005 | msgstr "PelengkungKemenangan"
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | msgid "Army Camp"
|
---|
1008 | msgstr "Ordu Kampı (bu oyunda bile kamp mı yapıyon)"
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | msgid "Castra"
|
---|
1011 | msgstr "اردوگاه"
|
---|
1012 |
|
---|
1013 | msgid ""
|
---|
1014 | "Build in neutral or enemy territory. Train Advanced Melee Infantry. Construct Rams. "
|
---|
1015 | "Garrison Soldiers for additional arrows."
|
---|
1016 | msgstr ""
|
---|
1017 | "Нейтраль яки дошман территориясендә төзеп була. Якында сугыша торган яхшыртылган коры "
|
---|
1018 | "җир гаскәриләрне өйрәтегез. Тараннар төзегез. Саклау атышын күбәйтер өчен гаскәриләрне "
|
---|
1019 | "эченә кертегез."
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | msgid "ArmyCamp"
|
---|
1022 | msgstr "Ordu Kampı (bu oyunda bile kamp mı yapıyon)"
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | msgid "Ballistārium"
|
---|
1025 | msgstr "Բալլիստարիում"
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | msgid "Castrum"
|
---|
1028 | msgstr "Castrum-Cuartel"
|
---|
1029 |
|
---|
1030 | msgid "Forum"
|
---|
1031 | msgstr "Τόπος Δημόσιας συζητήσεως"
|
---|
1032 |
|
---|
1033 | msgid "Saeptum"
|
---|
1034 | msgstr "Saeptum-Corral"
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | msgid "Turris Laterīcia"
|
---|
1037 | msgstr "Turris Laterīcia"
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | msgid "Portus"
|
---|
1040 | msgstr "Portus-Muelle"
|
---|
1041 |
|
---|
1042 | msgid "Vīlla"
|
---|
1043 | msgstr "Horreum"
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | msgid "Ager"
|
---|
1046 | msgstr "Campo (Ager)"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | msgid "Armāmentārium"
|
---|
1049 | msgstr "Արմամենտարիում"
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | msgid "Castellum"
|
---|
1052 | msgstr "Castellum-Fortaleza"
|
---|
1053 |
|
---|
1054 | msgid "Domus"
|
---|
1055 | msgstr "منزل طبقة عالية "
|
---|
1056 |
|
---|
1057 | msgid "Mercātus"
|
---|
1058 | msgstr "Մերկատուս"
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | msgid "Vigilārium"
|
---|
1061 | msgstr "Βιτζιλάριουμ"
|
---|
1062 |
|
---|
1063 | msgid "Turris Līgnea"
|
---|
1064 | msgstr "Turris Līgnea"
|
---|
1065 |
|
---|
1066 | msgid "Siege Wall Gate"
|
---|
1067 | msgstr "Pintu Pagar Tembok Pelindung Kepung"
|
---|
1068 |
|
---|
1069 | msgid "Porta Circummūnītiōnis"
|
---|
1070 | msgstr "Порта на Циркумунитионис"
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | msgid "SiegeWall"
|
---|
1073 | msgstr "MurusCircummunitionis"
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | msgid "Siege Wall"
|
---|
1076 | msgstr "Tembok Pelindung Kepung"
|
---|
1077 |
|
---|
1078 | msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
|
---|
1079 | msgstr "Մուրուս Սիրկումմունիտիոնիս"
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | msgid "Siege Wall Tower"
|
---|
1082 | msgstr "Menara Tembok Pelindung Kepung"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | msgid "Turris Circummūnītiōnis"
|
---|
1085 | msgstr "Տուռիս Սիրկումմունիտիոնիս"
|
---|
1086 |
|
---|
1087 | msgid "Equīle"
|
---|
1088 | msgstr "Equīle"
|
---|
1089 |
|
---|
1090 | msgid "Receptāculum"
|
---|
1091 | msgstr "Ռեսեպտակուլում"
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | msgid "Aedēs"
|
---|
1094 | msgstr "Aedēs"
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | msgid "Temple of Mars"
|
---|
1097 | msgstr "Đền thờ Chiến thần"
|
---|
1098 |
|
---|
1099 | msgid "Aedēs Mārtiālis"
|
---|
1100 | msgstr "Aedēs Mārtiālis"
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | msgid "TempleOfMars"
|
---|
1103 | msgstr "Marteren tenplua"
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | msgid "Temple of Vesta"
|
---|
1106 | msgstr "בית המקדש של וסטה "
|
---|
1107 |
|
---|
1108 | msgid "Aedēs Vestālis"
|
---|
1109 | msgstr "Aedēs Vestālis"
|
---|
1110 |
|
---|
1111 | msgid "TempleOfVesta"
|
---|
1112 | msgstr "Tempel der Vesta"
|
---|
1113 |
|
---|
1114 | msgid "Tabernāculum"
|
---|
1115 | msgstr "Տաբերնակուլում"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | msgid "A temporary shelter for soldiers."
|
---|
1118 | msgstr "Ein vorübergehender Unterschlupf für Soldaten."
|
---|
1119 |
|
---|
1120 | msgid "Porta"
|
---|
1121 | msgstr "Porta-Puerta"
|
---|
1122 |
|
---|
1123 | msgid "Moenia"
|
---|
1124 | msgstr "Mura Fortificate"
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | msgid "Turris Lapidea"
|
---|
1127 | msgstr "Turris Lapidea-Torre de Muralla"
|
---|
1128 |
|
---|
1129 | msgid "Wall off an area. Build in own, neutral, or enemy territory."
|
---|
1130 | msgstr ""
|
---|
1131 | "Dìon sgìre le balla. Tog seo air ranntair neo-phàirteach, chaidreabhach no air an "
|
---|
1132 | "ranntair agad fhèin."
|
---|
1133 |
|
---|
1134 | msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
|
---|
1135 | msgstr "Աեդես լովիս Օպտիմի Մաքսիմի"
|
---|
1136 |
|
---|
1137 | msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
|
---|
1138 | msgstr "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
|
---|
1139 |
|
---|
1140 | msgid "Colonnade"
|
---|
1141 | msgstr "Colbh-thrannsa"
|
---|
1142 |
|
---|
1143 | msgid "Corinthian Colonnade"
|
---|
1144 | msgstr "Colbh-thrannsa Choirinteach"
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | msgid "Bǎotǎ"
|
---|
1147 | msgstr "Bǎotǎ"
|
---|
1148 |
|
---|
1149 | msgid "Pagoda"
|
---|
1150 | msgstr "Pagoda"
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | msgid "Sanctuary Kiosk"
|
---|
1153 | msgstr "Verkaufsstand im Heiligtum"
|
---|
1154 |
|
---|
1155 | msgid "Temple of Healing"
|
---|
1156 | msgstr "Temple de la Guérison"
|
---|
1157 |
|
---|
1158 | msgid "Aedēs Sanitatem"
|
---|
1159 | msgstr "Ιερό της Πνευματικής Υγείας"
|
---|
1160 |
|
---|
1161 | msgid "Shrine"
|
---|
1162 | msgstr "Гыйбадәтханә"
|
---|
1163 |
|
---|
1164 | msgid "Spartan Senate"
|
---|
1165 | msgstr "Senatus Lacedaemonius"
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | msgid "Gerousia"
|
---|
1168 | msgstr "مجلس بزرگان"
|
---|
1169 |
|
---|
1170 | msgid "Train Heroes."
|
---|
1171 | msgstr "Հերոսների պատրաստում:"
|
---|
1172 |
|
---|
1173 | msgid "\\\"Persian\\\" Stoa"
|
---|
1174 | msgstr "\\\"Persian\\\" Sundurma"
|
---|
1175 |
|
---|
1176 | msgid "Stoa Persikē"
|
---|
1177 | msgstr "Stoa Persikē (Stoa Perska)"
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | msgid "Military Mess Hall"
|
---|
1180 | msgstr "Στρατιωτική Αίθουσα Συσσιτίου"
|
---|
1181 |
|
---|
1182 | msgid "Syssition"
|
---|
1183 | msgstr "Gran comedor"
|
---|
1184 |
|
---|
1185 | msgid "Syssiton"
|
---|
1186 | msgstr "Szüssziton"
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias"
|
---|
1189 | msgstr "Hieron tēs Artemidos Orthias"
|
---|
1190 |
|
---|
1191 | msgid "Big stall"
|
---|
1192 | msgstr "Gran puesto de mercado"
|
---|
1193 |
|
---|
1194 | msgid "Medium stall"
|
---|
1195 | msgstr "Mittelgroßer Verkaufsstand"
|
---|
1196 |
|
---|
1197 | msgid "Small stall"
|
---|
1198 | msgstr "Puesto de mercado pequeño"
|
---|
1199 |
|
---|
1200 | msgid "Stonehenge"
|
---|
1201 | msgstr "Heinse na Míle Cloiche"
|
---|
1202 |
|
---|
1203 | msgid "Table"
|
---|
1204 | msgstr "Tavolinë"
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | msgid "Rectangle Table"
|
---|
1207 | msgstr "Suorakulmionmuotoinen pöytä"
|
---|
1208 |
|
---|
1209 | msgid "Square Table"
|
---|
1210 | msgstr "Neliönmuotoinen pöytä"
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | msgid "Arab Army Tent"
|
---|
1213 | msgstr "Arabialainen armeijan teltta"
|
---|
1214 |
|
---|
1215 | msgid "Tent"
|
---|
1216 | msgstr "Tabernaculum"
|
---|
1217 |
|
---|
1218 | msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
|
---|
1219 | msgstr "Um refúgio temporário para soldados. Capacidade populacional aumenta +5."
|
---|
1220 |
|
---|
1221 | msgid "Bedouin Tent"
|
---|
1222 | msgstr "Бедуинска палатка"
|
---|
1223 |
|
---|
1224 | msgid "Desert Army Tent"
|
---|
1225 | msgstr "Tienda de campaña del desierto"
|
---|
1226 |
|
---|
1227 | msgid "Macedonian Army Tent"
|
---|
1228 | msgstr "Makedonialainen armeijan teltta"
|
---|
1229 |
|
---|
1230 | msgid "Roman Army Tent"
|
---|
1231 | msgstr "Αντίσκηνο Στρατού των Ρωμαίων"
|
---|
1232 |
|
---|
1233 | msgid "Celtic Tavern"
|
---|
1234 | msgstr "Taigh-tàirn Ceilteach"
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | msgid "Desert Bazaar"
|
---|
1237 | msgstr "Desert Trading Post"
|
---|
1238 |
|
---|
1239 | msgid "Uffington White Horse"
|
---|
1240 | msgstr "Uffingtonin valkoinen hevonen"
|
---|
1241 |
|
---|
1242 | msgid "Civic Structure"
|
---|
1243 | msgstr "Rauhanaikan'it hounukšet"
|
---|
1244 |
|
---|
1245 | msgid "Civic"
|
---|
1246 | msgstr "নগর সম্পর্কিত"
|
---|
1247 |
|
---|
1248 | msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
|
---|
1249 | msgid "Bow"
|
---|
1250 | msgstr "Lankas"
|
---|
1251 |
|
---|
1252 | msgid "Civic Center"
|
---|
1253 | msgstr "kanšal'l'inin keškuš"
|
---|
1254 |
|
---|
1255 | msgid ""
|
---|
1256 | "Build in own or neutral territory. Acquire large tracts of territory. Territory root. "
|
---|
1257 | "Train Citizens and research technologies. Garrison Soldiers for additional arrows."
|
---|
1258 | msgstr ""
|
---|
1259 | "Construire dans un territoire neutre ou vous appartenant. Acquérir une large étendue de"
|
---|
1260 | " territoire. Centre du territoire. Entraîner des citoyens et rechercher des "
|
---|
1261 | "technologies. Mettre des Soldats en garnison pour des tirs de flèches supplémentaires."
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | msgid "CivilCentre"
|
---|
1264 | msgstr "Քաղաքացիական կենտրոն"
|
---|
1265 |
|
---|
1266 | msgid "Defensive"
|
---|
1267 | msgstr "Actitude defensiva"
|
---|
1268 |
|
---|
1269 | msgid "Military Colony"
|
---|
1270 | msgstr "సైనిక దళం నివసించే ప్రదేశం"
|
---|
1271 |
|
---|
1272 | msgid "Colony"
|
---|
1273 | msgstr "వలసదారులు నివసించే ప్రదేశం"
|
---|
1274 |
|
---|
1275 | msgid "House"
|
---|
1276 | msgstr "Eluhoone"
|
---|
1277 |
|
---|
1278 | msgid "Village"
|
---|
1279 | msgstr "aldea (fase inicial)"
|
---|
1280 |
|
---|
1281 | msgid "Stoa"
|
---|
1282 | msgstr "رواق إغريقي معمد"
|
---|
1283 |
|
---|
1284 | msgid "Town"
|
---|
1285 | msgstr "pueblo (fase intermedia)"
|
---|
1286 |
|
---|
1287 | msgid "Temple"
|
---|
1288 | msgstr "Świōntynio"
|
---|
1289 |
|
---|
1290 | msgid "Train Healers and research healing technologies."
|
---|
1291 | msgstr "Позволяет обучать целителей и исследовать технологии целительства."
|
---|
1292 |
|
---|
1293 | msgid "Defensive Structure"
|
---|
1294 | msgstr "Verdedigings Struktuur"
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | msgid "Outpost"
|
---|
1297 | msgstr "Puesto de Vigilancia"
|
---|
1298 |
|
---|
1299 | msgid "Build in own or neutral territory."
|
---|
1300 | msgstr "Tog seo air ranntair neo-phàirteach no air an ranntair agad fhèin."
|
---|
1301 |
|
---|
1302 | msgid "Palisade"
|
---|
1303 | msgstr "Περίφραγμα με πασσάλους"
|
---|
1304 |
|
---|
1305 | msgid "Wall off an area. Build in own or neutral territory."
|
---|
1306 | msgstr "Entourer une zone de muraille. Construire dans un territoire neutre ou vous appartenant."
|
---|
1307 |
|
---|
1308 | msgid "Tower"
|
---|
1309 | msgstr "Bokštas"
|
---|
1310 |
|
---|
1311 | msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
|
---|
1312 | msgid "Stone"
|
---|
1313 | msgstr "Камень"
|
---|
1314 |
|
---|
1315 | msgid "Artillery Tower"
|
---|
1316 | msgstr "Артиллерийская башня"
|
---|
1317 |
|
---|
1318 | msgid "ArtilleryTower"
|
---|
1319 | msgstr "Torre dell'artiglieria"
|
---|
1320 |
|
---|
1321 | msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
|
---|
1322 | msgid "Bolt"
|
---|
1323 | msgstr "Βέλος Βαλλίστρας"
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | msgid "Bolt Tower"
|
---|
1326 | msgstr "Torre de proyectiles"
|
---|
1327 |
|
---|
1328 | msgid "BoltTower"
|
---|
1329 | msgstr "torre de proyectiles"
|
---|
1330 |
|
---|
1331 | msgid "Sentry Tower"
|
---|
1332 | msgstr "Torre d'avvistamento"
|
---|
1333 |
|
---|
1334 | msgid ""
|
---|
1335 | "Garrison Infantry for additional arrows. Needs the “Murder Holes” technology to protect"
|
---|
1336 | " its foot."
|
---|
1337 | msgstr ""
|
---|
1338 | "Mettre des soldats d’Infanterie en garnison pour des tirs de flèches supplémentaires. "
|
---|
1339 | "Requiert la technologie \"Meurtrières\" pour protéger les fondations."
|
---|
1340 |
|
---|
1341 | msgid "SentryTower"
|
---|
1342 | msgstr "Torre d'avvistamento"
|
---|
1343 |
|
---|
1344 | msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
|
---|
1345 | msgstr "Perkukuhkan dengan batu dan naik taraf menjadi menara pertahanan."
|
---|
1346 |
|
---|
1347 | msgid "Stone Tower"
|
---|
1348 | msgstr "Akmeninis Bokštas"
|
---|
1349 |
|
---|
1350 | msgid "StoneTower"
|
---|
1351 | msgstr "AkmeninisBokštas"
|
---|
1352 |
|
---|
1353 | msgid "Wall"
|
---|
1354 | msgstr "Tường thành"
|
---|
1355 |
|
---|
1356 | msgid "Wall off your town for a stout defense."
|
---|
1357 | msgstr "एक मजबूत रक्षा के लिए अपने शहर के चारों ओर एक दीवार का निर्माण करें"
|
---|
1358 |
|
---|
1359 | msgid "Gate"
|
---|
1360 | msgstr "Ulkoset veräjät"
|
---|
1361 |
|
---|
1362 | msgid "Allow units access through Walls. Can be locked to prevent access."
|
---|
1363 | msgstr ""
|
---|
1364 | "Ermöglicht Einheiten den Zugang durch eine Mauer. Kann verriegelt werden, um den Zugang"
|
---|
1365 | " zu verhindern."
|
---|
1366 |
|
---|
1367 | msgid "Can be converted into a Gate."
|
---|
1368 | msgstr "Può venire convertito in un Cancello."
|
---|
1369 |
|
---|
1370 | msgid "Wall Turret"
|
---|
1371 | msgstr "Стенадагы каравыч манарасы"
|
---|
1372 |
|
---|
1373 | msgid "Economic Structure"
|
---|
1374 | msgstr "Хозяйственная постройка"
|
---|
1375 |
|
---|
1376 | msgid "Economic"
|
---|
1377 | msgstr "Wirtschaftlich"
|
---|
1378 |
|
---|
1379 | msgid "Farmstead"
|
---|
1380 | msgstr "Земљорадничко Газдинство"
|
---|
1381 |
|
---|
1382 | msgid "Research food gathering technologies."
|
---|
1383 | msgstr "Opracuj technologie związane ze zbieraniem żywności."
|
---|
1384 |
|
---|
1385 | msgid "Market"
|
---|
1386 | msgstr "Viktualienmarkt"
|
---|
1387 |
|
---|
1388 | msgid ""
|
---|
1389 | "Barter resources. Establish trade routes. Train Traders and research trade and barter "
|
---|
1390 | "technologies."
|
---|
1391 | msgstr ""
|
---|
1392 | "Nyersanyagok cserekereskedelme. Kereskedelmi utak létesítése. Kereskedők kiképzése, "
|
---|
1393 | "illetve kereskedelmi és cserekereskedelmi fejlesztések kutatása."
|
---|
1394 |
|
---|
1395 | msgid "Trade"
|
---|
1396 | msgstr "Comercializar"
|
---|
1397 |
|
---|
1398 | msgid "Storehouse"
|
---|
1399 | msgstr "almacén de recursos"
|
---|
1400 |
|
---|
1401 | msgid "Research gathering technologies."
|
---|
1402 | msgstr "Investiga tecnologies de recollida de recursos."
|
---|
1403 |
|
---|
1404 | msgid "Military Structure"
|
---|
1405 | msgstr "Sotilaallinen rakennelma"
|
---|
1406 |
|
---|
1407 | msgid "Military"
|
---|
1408 | msgstr "Sotilaallinen"
|
---|
1409 |
|
---|
1410 | msgid "Arsenal"
|
---|
1411 | msgstr "Officina mechánica"
|
---|
1412 |
|
---|
1413 | msgid ""
|
---|
1414 | "Train Champion Infantry Crossbowmen, construct Siege Engines, and research Siege Engine"
|
---|
1415 | " technologies."
|
---|
1416 | msgstr ""
|
---|
1417 | "Εκπαιδεύστε Πρωταθλητες για Πεζικάριες Γυναίκες με Βαλλίστρες, κατασκευάστε "
|
---|
1418 | "Πολιορκητικές Μηχανές, και ερευνήστε Τεχνολογίες Πολιορκητικών Μηχανών."
|
---|
1419 |
|
---|
1420 | msgid "City"
|
---|
1421 | msgstr "ciudad (fase avanzada)"
|
---|
1422 |
|
---|
1423 | msgid "Barracks"
|
---|
1424 | msgstr "సైనిక వసతి భవంతులు"
|
---|
1425 |
|
---|
1426 | msgid "Train Infantry and research Infantry technologies."
|
---|
1427 | msgstr "Коры җир гаскәриләрне өйрәтү һәм коры җир гаскәри фәнни хезмәтләрен өйрәнү."
|
---|
1428 |
|
---|
1429 | msgid "Dock"
|
---|
1430 | msgstr "Gəmi körpüsü"
|
---|
1431 |
|
---|
1432 | msgid ""
|
---|
1433 | "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Establish trade routes. "
|
---|
1434 | "Construct Ships and research Ship technologies."
|
---|
1435 | msgstr ""
|
---|
1436 | "Se construye sobre la línea de costa de territorio propio, neutral o aliado. Se pueden "
|
---|
1437 | "establecer rutas de comercio. Posibilita la construcción de barcos e investigar "
|
---|
1438 | "tecnología naviera."
|
---|
1439 |
|
---|
1440 | msgid "Naval"
|
---|
1441 | msgstr "Військово-морське"
|
---|
1442 |
|
---|
1443 | msgid "Elephant Stable"
|
---|
1444 | msgstr "Elefanteentzako ukuilua"
|
---|
1445 |
|
---|
1446 | msgid "Train Elephants and research Elephant technologies."
|
---|
1447 | msgstr "Entraîner des éléphants et rechercher des technologies éléphantines."
|
---|
1448 |
|
---|
1449 | msgid "ElephantStable"
|
---|
1450 | msgstr "Estábulo de elefantes"
|
---|
1451 |
|
---|
1452 | msgid "Embassy"
|
---|
1453 | msgstr "దౌత్య కార్యాలయం"
|
---|
1454 |
|
---|
1455 | msgid "Forge"
|
---|
1456 | msgstr "Тимерче алачыгы"
|
---|
1457 |
|
---|
1458 | msgid "Research attack damage and damage resistance technologies."
|
---|
1459 | msgstr ""
|
---|
1460 | "Nghiên cứu các công nghệ gia tăng sát thương tấn công và giảm sát thương thiệt hại cho "
|
---|
1461 | "binh lính."
|
---|
1462 |
|
---|
1463 | msgid "Fortress"
|
---|
1464 | msgstr "ციხე-სიმაგრე"
|
---|
1465 |
|
---|
1466 | msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
|
---|
1467 | msgstr "Cuir saighdearan ’nan gearastan ann airson barrachd shaighdean."
|
---|
1468 |
|
---|
1469 | msgid "Practice Range"
|
---|
1470 | msgstr "Exercitant artes telorum."
|
---|
1471 |
|
---|
1472 | msgid "Train Ranged Infantry and research technologies."
|
---|
1473 | msgstr "Kouluta etäältä taistelevaa jalkaväkeä ja tutki niihin liittyviä teknologioita."
|
---|
1474 |
|
---|
1475 | msgid "Range"
|
---|
1476 | msgstr "Camp d'entrenament"
|
---|
1477 |
|
---|
1478 | msgid "Stable"
|
---|
1479 | msgstr "Kandang Kuda"
|
---|
1480 |
|
---|
1481 | msgid "Train Cavalry and research Cavalry technologies."
|
---|
1482 | msgstr "Коры җир атлы гаскәриләрне өйрәтү һәм коры җир атлы гаскәри фәнни хезмәтләрен өйрәнү."
|
---|
1483 |
|
---|
1484 | msgid "Resource Structure"
|
---|
1485 | msgstr "Сооружения добычи ресурсов"
|
---|
1486 |
|
---|
1487 | msgid "Resource"
|
---|
1488 | msgstr "Sumber Daya"
|
---|
1489 |
|
---|
1490 | msgid "Corral"
|
---|
1491 | msgstr "Ohrada pre dobytok"
|
---|
1492 |
|
---|
1493 | msgid "Raise Domestic Animals for food."
|
---|
1494 | msgstr "Élever des animaux domestiques pour de la nourriture."
|
---|
1495 |
|
---|
1496 | msgid "Field"
|
---|
1497 | msgstr "Campo de cultivo"
|
---|
1498 |
|
---|
1499 | msgid "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
|
---|
1500 | msgstr ""
|
---|
1501 | "Bailigh gráinne agus faigh bia. Oibríonn gach bailitheoir ina dhiaidh sin níos lú ná an"
|
---|
1502 | " bailitheoir roimhe."
|
---|
1503 |
|
---|
1504 | msgid "Special Structure"
|
---|
1505 | msgstr "Structure spécifique"
|
---|
1506 |
|
---|
1507 | msgid "Amphitheater"
|
---|
1508 | msgstr "Amphitheatrum"
|
---|
1509 |
|
---|
1510 | msgid "Library"
|
---|
1511 | msgstr "Bibliothèque"
|
---|
1512 |
|
---|
1513 | msgid "Rotary Mill"
|
---|
1514 | msgstr "Мельница на животной тяге"
|
---|
1515 |
|
---|
1516 | msgid "RotaryMill"
|
---|
1517 | msgstr "Мельница на животной тяге"
|
---|
1518 |
|
---|
1519 | msgid "Theater"
|
---|
1520 | msgstr "Taigh-cluiche"
|
---|
1521 |
|
---|
1522 | msgid "Wonder"
|
---|
1523 | msgstr "Keajaiban Dunia"
|
---|
1524 |
|
---|
1525 | msgid "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your empire."
|
---|
1526 | msgstr ""
|
---|
1527 | "Porta glòria a la vostra civilització i afegeix grans extensions de territori al vostre"
|
---|
1528 | " imperi."
|
---|
1529 |
|
---|