source: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/long.public-gui-lobby.po@ 27226

Last change on this file since 27226 was 27226, checked in by autobuild, 21 months ago

[i18n] Updated POT and PO files.

File size: 52.5 KB
Line 
1
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: None\n"
5"POT-Creation-Date: 2022-11-14 10:18+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2022-11-14 10:18+0000\n"
7"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
11
12msgid "Back"
13msgstr "Повернутися"
14
15msgid "Update"
16msgstr "Do gibts wos neis"
17
18msgid "Rank"
19msgstr "Kedudukan"
20
21msgid "Name"
22msgstr "Kromnomo"
23
24msgid "Rating"
25msgstr "Derecelendirme"
26
27msgid "Notice"
28msgstr "Pemberitahuan"
29
30msgid "Mark as Buddy"
31msgstr "'साथी' के लिए चिह्नित करें"
32
33msgid "Unmark as Buddy"
34msgstr "Odstrániť označenie Kamaráta"
35
36msgid "Host Game"
37msgstr "Herbrec'hiañ ur C'hoariadenn"
38
39msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
40msgstr "Chan eil na tuilleadain ghnìomhach agad a-rèir tuilleadain a’ gheama seo."
41
42msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
43msgstr "A bheil thu airson leum a ghearradh gu duilleag taghadh nan tuilleadan?"
44
45msgid "Incompatible mods"
46msgstr "Tá na modhnuithe neamhréireacha"
47
48msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
49msgstr "Tá an cluiche ag imirt cheana féin. Ar mhaith leat a theacht le chéile mar breathnóir?"
50
51msgid "Join Game"
52msgstr "Придружи се постојећој игри"
53
54msgid "Leaderboard"
55msgstr "Tabuľka najlepších hráčov"
56
57msgid "Player Profile Lookup"
58msgstr "Vyhľadávanie hráčskeho profilu"
59
60msgctxt "previous page"
61msgid "Back"
62msgstr "Повернутися"
63
64msgctxt "previous page"
65msgid "Main Menu"
66msgstr "A’ phrìomh chlàr-taice"
67
68#, python-format
69msgid ""
70"The command '%(cmd)s' is not supported. Try %(help)s to get more information about the "
71"supported commands."
72msgstr ""
73"Η εντολή '%(cmd)s' δέν υποστηρίζεταο. Δοκιμάστε %(help)s για να αποκτήσετε περισσότερες"
74" πληροφορίες σχετικά με τις υποστηριζόμενες εντολές."
75
76#, python-format
77msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
78msgstr "Der ‚%(cmd)s‘-Befehl darf nur von Moderatoren eingesetzt werden."
79
80#, python-format
81msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
82msgstr "Perintah '%(cmd)s' memerlukan sekurang-kurangnya satu argumen."
83
84msgid "Set your state to 'Away'."
85msgstr "Tetapkan keadaan anda menjadi 'Keluar Sekejap'."
86
87msgid "Set your state to 'Online'."
88msgstr "Tetapkan keadaan anda menjadi 'Atas-Talian'."
89
90msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
91msgstr ""
92"Изритване на определен потребител от чакалнята. Начин на ползване: /kick псевдоним "
93"причина"
94
95msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
96msgstr ""
97"Блокиране на достъпа на определен потребител до чакалнята. Начин на ползване: /ban "
98"псевдоним причина"
99
100msgid "Show this help."
101msgstr "Yardım mesajını görüntüleyin."
102
103msgid "Chat commands:"
104msgstr "Commandes de discussion :"
105
106#, python-format
107msgid "%(command)s - %(description)s"
108msgstr "%(command)s - %(description)s"
109
110msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
111msgstr ""
112"Cuir teachdaireachd mu do dhèidhinn. Mar eisimpleir: /me a’ dol a shnàmh. Thoir an aire"
113" gum feum am /me a bhith air toiseach na loidhne."
114
115msgid "/me"
116msgstr "/ben"
117
118msgid ""
119"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say /help is a "
120"great command."
121msgstr ""
122"Kasit un destenn evel ur gemennadenn flapva (ha pa grogfe gant ur veskell/slash). "
123"Skouer: /lavar/skoazell a zo un urzhiad eus ar c'hentañ."
124
125msgid "/say"
126msgstr "/سخن گفتن"
127
128msgid "Clear all chat scrollback."
129msgstr "Tyhjennä koko keskustelun näkyvissä oleva historia."
130
131#, python-format
132msgid "* %(sender)s %(message)s"
133msgstr "/eu %(sender)s%(message)s"
134
135#, python-format
136msgid "<%(sender)s>"
137msgstr "<%(sender)s>님"
138
139#, python-format
140msgid "%(sender)s %(message)s"
141msgstr "%(sender)s님 %(message)s"
142
143msgid "Private"
144msgstr "Príobháideach"
145
146#, python-format
147msgid "(%(private)s) %(message)s"
148msgstr "( %(private)s ) %(message)s"
149
150msgid "Send"
151msgstr "Изпращане"
152
153#, python-format
154msgid "%(nick)s has joined."
155msgstr "%(nick)s s'ha unit a la partida."
156
157#, python-format
158msgid "%(nick)s has left."
159msgstr "O/H %(nick)s αποχώρησε από το παιχνίδι."
160
161#, python-format
162msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
163msgstr "Ο χρήστης %(oldnick)s είναι τώρα γνωστός/ή ώς %(newnick)s."
164
165msgid "You have been muted."
166msgstr "Ți-a fost dezactivat microfonul."
167
168#, python-format
169msgid "%(nick)s has been muted."
170msgstr "Lui %(nick)s i-a fost oprit microfonul."
171
172msgid "You are now a moderator."
173msgstr "Vous êtes maintenant modérateur(trice)."
174
175#, python-format
176msgid "%(nick)s is now a moderator."
177msgstr "%(nick)s kini merupakan seorang moderator."
178
179msgid "You have been unmuted."
180msgstr "Du derfst jetz wieder dein Senf dazua gem."
181
182#, python-format
183msgid "%(nick)s has been unmuted."
184msgstr "%(nick)s derf jetz wieder sein Senf dazua gem."
185
186msgid "You are not a moderator anymore."
187msgstr "Vous n'êtes plus modérateur(trice)."
188
189#, python-format
190msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
191msgstr "Chan eil %(nick)s ’na m(h)aor tuilleadh."
192
193#, python-format
194msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
195msgstr "%(nick)s heeft het onderwerp van de lobby veranderd in:"
196
197#, python-format
198msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
199msgstr "%(nick)s heeft het onderwerp van de lobby verwijderd."
200
201#, python-format
202msgid "== %(message)s"
203msgstr "== %(message)s"
204
205msgid "Connected."
206msgstr "Konektatuta."
207
208msgid "Disconnected."
209msgstr "Verbinding verbroken."
210
211msgid "System:"
212msgstr "Järjestelmä:"
213
214#, python-format
215msgid "=== %(system)s %(message)s"
216msgstr "=== %(system)s %(message)s"
217
218#, python-format
219msgid "%(time)s %(message)s"
220msgstr "%(time)s %(message)s"
221
222#, python-format
223msgid "\\[%(time)s]"
224msgstr "\\[%(time)s]"
225
226msgid "BANNED"
227msgstr "CHAIDH DO THOIRMEASG"
228
229msgid "KICKED"
230msgstr "FHUAIR THU A’ BHRÒG"
231
232msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
233msgstr "Du wurdest von der Lobby getrennt. Möchtest du die Verbindung wiederherstellen?"
234
235msgid "Confirmation"
236msgstr "Confirmar decisión"
237
238msgid "No"
239msgstr "Chan eil"
240
241msgid "Yes"
242msgstr "Sumuhun"
243
244#, python-format
245msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
246msgstr ""
247"Nº. de jogadores: %(current)s/%(max)s\n"
248"Nº de observadores: %(observercount)s"
249
250#, python-format
251msgid "%(current)s/%(max)s"
252msgstr "Nº de jogadores: %(current)s/%(max)s"
253
254msgctxt "victory condition"
255msgid "Endless Game"
256msgstr "Spui bis di da Boandlkramer hoid"
257
258#, python-format
259msgid ""
260"You have some incompatible mods:\n"
261"%(details)s"
262msgstr ""
263"Máte několik nekompatibilních pozměňovacích verzí:\n"
264"%(details)s"
265
266msgid "This mod does not affect MP compatibility"
267msgstr "Αυτή η τροποποίηση δέν επηρεάζει τη συμβατότητα παιχνιδιού πολλαπλών παικτών"
268
269#, python-format
270msgid "Host: %(playername)s"
271msgstr "Người tổ chức: %(playername)s"
272
273#, python-format
274msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
275msgstr "Cluicheadairean: %(current)s/%(total)s"
276
277msgid "Victory Conditions:"
278msgstr "Vereisten voor overwinning:"
279
280msgid ", "
281msgstr "، و"
282
283msgid "Mods:"
284msgstr "Pozměňovací verze:"
285
286msgid "Mods (incompatible):"
287msgstr "Pozměňovací verze (nekompatibilní):"
288
289#, python-format
290msgid "Game started at %(time)s"
291msgstr "Tá an cluiche tosaithe ag %(time)s"
292
293msgid "HH:mm"
294msgstr "HH:mm "
295
296msgid "Map Type:"
297msgstr "Cineál Léarscáile:"
298
299msgid "Map Size:"
300msgstr "Velikost zemljevida:"
301
302msgid "Map Description:"
303msgstr "Omschrijving van de kaart:"
304
305msgid "Map Name"
306msgstr "Žemėlapio pavadinimas"
307
308msgctxt "map"
309msgid "Size"
310msgstr "Dimensione"
311
312msgctxt "map"
313msgid "Type"
314msgstr "Cineál"
315
316msgid "Players"
317msgstr "C'hoarierien"
318
319msgid "Show only open games"
320msgstr "Prikaži samo igre sa slobodnim pristupom."
321
322msgctxt "map size"
323msgid "Any"
324msgstr "Vilken som helst"
325
326msgctxt "map"
327msgid "Any"
328msgstr "Vilken som helst"
329
330msgctxt "player number"
331msgid "Any"
332msgstr "Vilken som helst"
333
334#, python-format
335msgctxt "gamelist filter"
336msgid "> %(rating)s"
337msgstr ">(%(rating)s)"
338
339#, python-format
340msgctxt "gamelist filter"
341msgid "< %(rating)s"
342msgstr "< %(rating)s"
343
344msgid "You have been kicked from the lobby!"
345msgstr "Anda telah ditendang keluar dari ruang legar!"
346
347msgid "You have been banned from the lobby!"
348msgstr "Jums buvo uždraustas prisijungimas prie žaidimo kambario!"
349
350#, python-format
351msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
352msgstr "%(nick)s telah ditendang keluar dari ruang legar."
353
354#, python-format
355msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
356msgstr "A %(nick)s se le ha prohibido la entrada a la sala multijugador."
357
358#, python-format
359msgctxt "lobby kick"
360msgid "Reason: %(reason)s"
361msgstr "Priežastis: %(reason)s"
362
363msgid "Multiplayer Lobby"
364msgstr "Sala de Espera de Multi-Jogadores"
365
366#, python-format
367msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
368msgstr "%(nick)s ‏(%(rating)s)"
369
370msgid "Online"
371msgstr "Συνδεδεμένος"
372
373msgid "Away"
374msgstr "Ikke til stede"
375
376msgid "Busy"
377msgstr "Απασχολημένος"
378
379msgid "Offline"
380msgstr "ఆఫ్‌లైనులో ఉన్నారు"
381
382msgctxt "lobby presence"
383msgid "Unknown"
384msgstr "Woas ma ned wos der duad"
385
386msgid "Status"
387msgstr "მდგომარეობა"
388
389msgid "Search for Player"
390msgstr "Αναζήτηση για Παίκτη/τρια"
391
392msgid "N/A"
393msgstr "Nie je k dispozícií"
394
395msgid "Moderator"
396msgstr "Người điều hành"
397
398msgid "Player"
399msgstr "Cluicheadair"
400
401msgid "Muted Player"
402msgstr "بازیکنی که وضعیتش خاموش شده است"
403
404msgctxt "Used for an undefined winning rate"
405msgid "-"
406msgstr "-"
407
408#, python-format
409msgid "%(percentage)s%%"
410msgstr "%(percentage)s %%"
411
412msgid "Current Rank:"
413msgstr "Classificacion actual:"
414
415msgid "Highest Rating:"
416msgstr "Miglior punteggio in classifica:"
417
418msgid "Total Games:"
419msgstr "Pelejä pelattu yhteensä:"
420
421msgid "Wins:"
422msgstr "Overwinningen:"
423
424msgid "Losses:"
425msgstr "Mağlubiyetler:"
426
427msgid "Win Rate:"
428msgstr "Razmerje zmag in porazov:"
429
430#, python-format
431msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
432msgstr "Cha deach an cluicheadair “%(nick)s” a lorg."
433
434msgid "Enter playername:"
435msgstr "Inserisci il nome del giocatore:"
436
437msgid "View Profile"
438msgstr "Profil megtekintése"
439
440msgid "Please enter a player name."
441msgstr "Per favore inserisci il nome del giocatore."
442
443msgid "Password again:"
444msgstr "Vuelve a introducir la contraseña:"
445
446msgid "Please enter your username"
447msgstr "Cuir isteach d'ainm úsáideora le do thoil"
448
449msgid "Invalid username"
450msgstr "Ainm-cleachdaiche mì-dhligheach"
451
452msgctxt "register"
453msgid "Please enter your password"
454msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου"
455
456msgctxt "login"
457msgid "Please enter your password"
458msgstr "Παρακαλώ, πληκτρολόγησε το συνθηματικό σου"
459
460msgid "Please choose a longer password"
461msgstr "Veuillez choisir un mot de passe plus long, s'il vous plait"
462
463msgid "Please enter your password again"
464msgstr "გთხოვ, კიდევ ერთხელ შეიყვანე დათქმული სიტყვა"
465
466msgid "Passwords do not match"
467msgstr "Host an schmarn zam gschriem bei de Passwörter"
468
469msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
470msgstr ""
471"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am facal-faire a sguabadh às nuair a bhios u "
472"air ceangal a dhèanamh?"
473
474msgid "Login:"
475msgstr "Erabiltzaile izena:"
476
477msgid "Password:"
478msgstr "დათქმული სიტყვა:"
479
480msgid "Remember Password"
481msgstr "Derc'hel soñj eus ar ger-kuzh"
482
483msgid ""
484"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not allowed to "
485"register more than one account within one hour."
486msgstr ""
487"Unbekannter Fehler. Dieser Fehler tritt gewöhnlich auf, wenn dieselbe IP-Adresse "
488"benutzt wurde, um mehr als einen Account innerhalb einer Stunde zu erstellen."
489
490msgid "Cancel"
491msgstr "Hoit i mog noch ned"
492
493msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy Policy[/font]"
494msgstr ""
495"[font=\"sans-bold-18\"] Zásady ochrany osobních údajů hry pro více hráčů jedné zájmové "
496"skupiny ve hře 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
497
498msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2020-12-24"
499msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ceann-là na sgrìobhainn:[/font] 24mh Dubh 2020"
500
501msgid ""
502"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and purposes of "
503"processing:[/font]"
504msgstr ""
505"[font=\"sans-bold-16\"]An dàta pearsanta a thèid a phròiseasadh le Wildfire Games agus "
506"adhbharan a’ phròiseasaidh:[/font]"
507
508msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Player name[/font]"
509msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. Ονομα Παίκτη/τριας[/font]"
510
511msgid "The player is identified by a name that the player chooses at the time of registration."
512msgstr ""
513"Thèid an cluicheadair aithneachadh a-rèir ainm a thaghas an cluicheadair nuair a nì e "
514"clàradh leinn."
515
516msgid ""
517"Having a unique player name is a requirement to gain a rating, to allow players, "
518"moderators and developers to identify players they met before, communicate about the "
519"game, coordinate matches and enables moderators to enforce the Terms of Use."
520msgstr ""
521"Η ύπαρξη ενός μοναδικού ονόματος παίκτη/τριας είναι προαπαιτούμενο για να κερδίζεις "
522"βαθμολογία ,να επιτρέπετε σε παίκτες,σε συντονιστές και προγραμματιστές να αναγνωρίζουν"
523" παίκτες που έχουν συναντήσει πρίν. \n"
524"Να επικοινωνούν για το παιχνίδι, να συντονίζουν τους αγώνες και να δίνουν τη δυνατότητα"
525" στους επόπτες να επιβάλλουν τους Όρους Χρήσης."
526
527msgid ""
528"The player name serves as a pseudonym. The identity (natural person) of players is not "
529"known to Wildfire Games, except where personally identifiable information (such as the "
530"real name) was disclosed on the Lobby Chat, other services of Wildfire Games or "
531"elsewhere in the public, or when the IP address is used to bring criminal proceedings."
532msgstr ""
533"De naam van de speler is een pseudoniem. De identiteit (natuurlijke persoon) van "
534"spelers is niet bekend bij Wildfire Games, behalve waar persoonlijk identificeerbare "
535"informatie (zoals de echte naam) is onthuld in de Lobby Chat, andere diensten van "
536"Wildfire Games of elders in het publieke domein, of wanneer het IP-adres is gebruikt om"
537" strafrechtelijke procedures in te stellen."
538
539msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
540msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. Κωδικός Πρόσβασης[/font]"
541
542msgid ""
543"A player is authenticated using a password that the player chooses at the time of "
544"registration."
545msgstr ""
546"Ο παίκτης επικυρώνεται χρησιμοποιώντας έναν κωδικό πρόσβασης τον οποίο ο παίκτης "
547"επιλέγει κατά τη στιγμή της εγγραφής."
548
549msgid ""
550"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that the password"
551" chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others in case of a breach."
552msgstr ""
553"Chan fhaigh Wildefire Games ach tionndadh crioptaichte dhen fhacal-fhaire, mar sin cha "
554"dèid am facal-faire a thaghas an cluicheadair a nochdadh do Wildfire Games no duine sam"
555" bith eile ma thèid briseadh a-steach oirnn."
556
557msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
558msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. Интернет IP адрес[/font]"
559
560msgid ""
561"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that player is "
562"sent to every player who is online, so that other players can join that game."
563msgstr ""
564"Όταν ένας παίκτης φιλοξενεί έναν αγώνα στο Λόμπι για Πολλούς Παίκτες, η διεύθυνση IP "
565"αυτού του παίκτη αποστέλλεται σε κάθε παίκτη που είναι συνδεδεμένος, έτσι ώστε οι άλλοι"
566" παίκτες να μπορούν να συμμετάσχουν σε αυτό το παιχνίδι."
567
568msgid ""
569"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available geolocation"
570" and internet service provider data (for example \"geolite2\") from the IP address in "
571"order to:"
572msgstr ""
573"Wildfire Games almacena las direcciones IP de los jugadores y puede inferir la "
574"localización geográfica disponible públicamente y los datos del proveedor de servicios "
575"(por ejemplo «geolite2») de las direcciones IP con el propósito de:"
576
577msgid ""
578" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without Wildfire "
579"Games permission, in particular after having been banned from the service for violating"
580" the Terms of Use."
581msgstr ""
582" 1. Принудително прилагане на Условията за използване, когато потребители създават "
583"множество регистрации без разрешението на Wildfire Games, в резултат на забрана за "
584"достъп до услугата поради грубо нарушение на Условията за използване."
585
586msgid " IP addresses will not be saved for longer than three years for this purpose."
587msgstr ""
588" Οι διευθύνσεις IP δεν θα αποθηκεύονται για περισσότερο από τρία χρόνια για αυτό το "
589"σκοπό."
590
591msgid ""
592" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack (EU Court "
593"of Justice Press Release No 112/16)."
594msgstr ""
595" 2. Comas a thoirt dhuinn ach an cuir sinn a-steach cùis mu eucoir ma bhios sinn fo "
596"sìobar-ionnsaigh (brath-naidheachd àireamh 112/16 aig Cùirt-cheartais an Aonaidh "
597"Eòrpaich)."
598
599msgid ""
600"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in particular "
601"not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the public or third parties "
602"and erase IP addresses if they are not relevant for the stated purposes anymore."
603msgstr ""
604"Cha chleachd Wildfire Games logaichean nan seòladhaidhean IP air adhbhar sam bith eile,"
605" gu sònraichte cha chleachd sinn iad airson margaidheachd is chan fhoillsich sinn "
606"seòlaidhean IP gu poblach no gu treas-phàrtaidhean agus sguabaidh sinn às dha na "
607"seòlaidhean IP mur eil iad iomchaidh airson nan adhbharan a mhìnich sinn tuilleadh."
608
609msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
610msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. Làthaireachd air loidhne[/font]"
611
612msgid ""
613"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which match they "
614"joined is shown to all online players."
615msgstr ""
616"Seallaidh sinn dhan a h-uile cluicheadair a bhios air loidhne cò na cluicheadairean a "
617"bhios ceangailte ris an lobaidh ioma-chluicheadair aig an àm agus dè na maidsichean a "
618"bhios iad a’ gabhail pàirt annta."
619
620msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
621msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. Teachdaireachdan na cabadaich[/font]"
622
623msgid ""
624"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to discuss the "
625"game and organize multiplayer matches."
626msgstr ""
627"Tha seòmar cabadaich poblach aig an lobaidh ioma-chluicheadair a leigeas leis na "
628"cluicheadairean bruidhinn mun gheama agus maidsichean ioma-chluicheadair a chur air "
629"dòigh."
630
631msgid ""
632"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence to meet the"
633" following purposes:"
634msgstr ""
635"Η Wildfire Games αποθηκεύει σε ένα αρχείο καταγραφής τα δημόσια μηνύματα συνομιλίας και"
636" την παρουσία στο Λόμπι για να ικανοποιήσει τους ακόλουθους σκοπούς:"
637
638msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
639msgstr ""
640" 1. Faodaidh maoir sgrùdadh a dhèanamh air teachdaireachdan na cabadaich feuch an "
641"èignich iad Teirmichean a’ chleachdaidh."
642
643msgid ""
644" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or feature "
645"proposals indicated by players in the chat room."
646msgstr ""
647" 2. Η Wildfire Games μπορεί να απευθύνει ή να επιλύσει αναφορές σε σφάλματα, σε "
648"ζητήματα εξισορρόπησης ή σε προτάσεις για χαρακτηριστικά που υποδεικνύονται από τους "
649"παίκτες στην αίθουσα συνομιλίας."
650
651msgid ""
652" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of the active"
653" community and use these indicators as feedback to assess, improve and direct "
654"development of the game and the service."
655msgstr ""
656" 3. Faodaidh Wildfire Games measadh a dhèanamh air treandaichean am measg nan "
657"cuspairean a chaidh a dheasbaireachd, air fàs na coimhearsnachd gnìomhaich agus na "
658"treandaichean sin a chleachdadh mar bheachdan airson an t-seirbheis is an geama a "
659"mheas, piseach a thoirt air ’s a leasachadh gu dìreach."
660
661msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
662msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6.Stadastaireachd nam maidsichean[/font]"
663
664msgid ""
665"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill at the "
666"game."
667msgstr ""
668"Οι παίκτες μπορούν να κερδίσουν μια βαθμολογία στο Λόμπι Πολλών Παιχτών που "
669"αντικατοπτρίζει την ικανότητά τους στο παιχνίδι."
670
671msgid ""
672"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players to focus on"
673" competitive or balanced matchmaking if they wish to."
674msgstr ""
675"Die Bewertung aller Spieler wird von Wildfire Games veröffentlicht und schafft Spielern"
676" somit die Möglichkeit, sich auf ein wettbewerbsorientiertes oder ausgeglichenes "
677"Matchmaking zu konzentrieren, wenn sie es wünschen."
678
679msgid ""
680"During a rated match, players send data relating to the game (such as the number of "
681"units trained, resources gathered and the winner of the match) to Wildfire Games, so "
682"that Wildfire Games can adapt the players ratings based on these statistics."
683msgstr ""
684"Rè maidse rangaichte, cuiridh na cluicheadairean dàta a thaobh a’ gheama (can an "
685"àireamh de dh’ionadan a chaidh oideachadh, na stòrasan a chaidh a chruinneachadh is cò "
686"bhuannaich am maids) gu Wildfire Games ach an urrainn dha Wildfire Games gleus a chur "
687"air rangachaidhean nan cluicheadairean a tha stèidhichte air an stadastaireachd sin."
688
689msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
690msgstr "Wildfire Games съхранява данните и резултатите от игрите с цел да:"
691
692msgid ""
693" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms of Use "
694"violations relating to that."
695msgstr ""
696" 1. Επιβεβαιώσει την ακρίβεια της βαθμολογικής κατάταξης και για να προσδιορίσει και "
697"να επιβάλλει τους Όρους Χρήσης στις παραβιάσεις που σχετίζονται με αυτό."
698
699msgid ""
700" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the service, for "
701"example to improve the balancing of the game or to make certain aspects of the game "
702"more appealing."
703msgstr ""
704" 2. Υπολογίσει και δημοσιεύσει στατιστικά της κοινότητας για να βελτιώσει το παιχνίδι "
705"και την υπηρεσία, για παράδειγμα για να βελτιώσει την εξισορρόπηση του παιχνιδιού ή για"
706" να κάνει συγκεκριμένες πτυχές του παιχνιδιού πιο ελκυστικές."
707
708msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
709msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Защита на обработване на данни:[/font]"
710
711msgid "The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
712msgstr ""
713"Η μετάδοση προσωπικών δεδομένων εξασφαλίζεται με κρυπτογράφηση TLS (Στρώμα Ασφαλών "
714"Υποδοχών) (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 32)."
715
716msgid ""
717"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups for "
718"additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
719msgstr ""
720"Τα προσωπικά δεδομένα προστατεύονται από την ακούσια απώλεια κρυπτογραφημένων "
721"αντιγράφων ασφαλείας για επιπλέον χρόνο (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων"
722" 30.1.g, ΓΚΠΔ 32)."
723
724msgid "All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user (GDPR 14)."
725msgstr ""
726"Όλα τα προσωπικά δεδομένα που εξεργάζεται η Wildfire Games αποκτώνται από το χρήστη "
727"(Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 14)."
728
729msgid ""
730"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including personal data) "
731"at any time, except where a user has objected to the erasure of his or her personal "
732"data for performance of a legal claim."
733msgstr ""
734"Wildfire Games behoudt zich het recht voor om servicegegevens (inclusief persoonlijke "
735"gegevens) te allen tijde te verwijderen, behalve wanneer een gebruiker bezwaar heeft "
736"gemaakt tegen het wissen van zijn of haar persoonlijke gegevens voor de uitvoering van "
737"een rechtsvordering."
738
739msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
740msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Bunús dlithiúil le haghaidh na próiseála:[/font]"
741
742msgid ""
743"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in the terms "
744"(GDPR 6.1.b)."
745msgstr ""
746" 1. Η επεξεργασία είναι απαραίτητη για την εκτέλεση της υπηρεσίας όπως ορίζεται στους "
747"όρους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 6.1.b)."
748
749msgid ""
750"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer Lobby, in the "
751"development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer Lobby, in enforcing the Terms"
752" of Use and in the protection against cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
753msgstr ""
754" 2. Η Wildfire Games έχει νόμιμα συμφέροντα για την παροχή του Λόμπι Πολλών Παικτών, "
755"στην ανάπτυξη και βελτίωση του 0 A.D και του Λόμπι Πολλών Παικτών, στην επιβολή των "
756"Όρων Χρήσης και στην προστασία από τις κυβερνοεπιθέσεις (Γενικός Κανονισμός για την "
757"Προστασία Δεδομένων 6.1.f)."
758
759msgid ""
760"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer Lobby and does "
761"not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
762msgstr ""
763" 3. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται περαιτέρω δεδομένα για το Λόμπι Πολλών Παιχτών "
764"και δεν ζητά τη συγκατάθεση για την επεξεργασία δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την "
765"Προστασία Δεδομένων 6.1.a, ΓΚΠΔ 7, ΓΚΠΔ 8, ΓΚΠΔ 13.2.c)."
766
767msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
768msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Erabiltzailearen eskubideak:[/font]"
769
770msgid ""
771"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames dot com "
772"(GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
773msgstr ""
774"1. Επικοινώνησε με τη Wildfire Games, στέλνοντας ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
775"στο webmaster παπάκι wildfiregames τελεία com (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία "
776"Δεδομένων 13.1.a, ΓΚΠΔ 13.1.b)."
777
778msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
779msgstr ""
780" Cleachd am fiosrachadh conaltraidh seo a thaobh còir sam bith a’ chleachdaiche a cur"
781" an cèill."
782
783msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
784msgstr ""
785"2. Δικαίωμα πρόσβασης στα προσωπικά δεδομένα που αφορούν αυτόν ή αυτή (Γενικός "
786"Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 15)."
787
788msgid "3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
789msgstr ""
790"3. Δικαίωμα απόκτησης των προσωπικών δεδομένων σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή (Γενικός "
791"Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 20)."
792
793msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
794msgstr ""
795"4. Δικαίωμα διόρθωσης ανακριβών προσωπικών δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την "
796"Προστασία Δεδομένων 16)."
797
798msgid ""
799"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated purposes, "
800"if the data was processed unlawfully or if the user objects to the processing and has "
801"overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
802msgstr ""
803"5. Diritto di cancellazione dei dati personali se questi non sono necessari rispetto ai"
804" motivi dichiarati, se i dati sono stati elaborati illegittimamente o se l'utente si "
805"oppone all'elaborazione e non sussiste alcun motivo legittimo prevalente per procedere "
806"al trattamento (GDPR 17)."
807
808msgid ""
809"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of the data is "
810"contested by the user, if the data was processed unlawfully or if the user requires the"
811" data for a legal claim (GDPR 18)."
812msgstr ""
813"6. Δικαίωμα περιορισμού της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων, όταν η ακρίβεια των "
814"δεδομένων αμφισβητείται από τον χρήστη, εάν τα δεδομένα υποβλήθηκαν σε παράνομη "
815"επεξεργασία ή εάν ο χρήστης απαιτεί τα δεδομένα για μια νομική αξίωση (Γενικός "
816"Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 18)."
817
818msgid ""
819"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her on grounds "
820"relating to their particular situation (GDPR 21)."
821msgstr ""
822"7. Δικαίωμα διατύπωσης αντιρρήσεων για την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων που αφορούν"
823" αυτόν ή αυτή για λόγους που σχετίζονται με την ιδιαίτερη κατάστασή τους (Γενικός "
824"Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 21)."
825
826msgid "8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, GDPR 77)."
827msgstr ""
828"8. Δικαίωμα υποβολής καταγγελίας σε εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία"
829" Δεδομένων 13.2.d, ΓΚΠΔ 77)."
830
831msgid ""
832"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or may be "
833"charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
834msgstr ""
835"Chan fhreagair sinn ma thèid iarrtas a chur a-steach a tha gun adhbhar no anabarrach gu"
836" follaiseach no faodaidh sinn tàille iarraidh air a shon (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
837
838msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
839msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Gamesin velvoitteet (GDPR 5, GDPR 13):[/font]"
840
841msgid " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 'accountability')."
842msgstr ""
843"1. Wildfire Games демонстрирует соответствие с Общим регламентом по защите данных "
844"(Общий регламент по защите данных (ЕС) 5.2 «подотчетность»)."
845
846msgid ""
847" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in particular "
848"the categories of processed personal data and security measures to protect it (GDPR "
849"30)."
850msgstr ""
851" 2. Η Wildfire Games καταγράφει κατάλληλα τις δραστηριότητές επεξεργασίας, ιδίως στις "
852"κατηγορίες των επεξεργασμένων προσωπικών δεδομένων και στα μέτρα ασφαλείας για την "
853"προστασία τους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 30)."
854
855msgid ""
856" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and transparently (GDPR "
857"5.1.a, GDPR 12.1)."
858msgstr ""
859"3. Η Wildfire Games επεξεργάζεται νόμιμα, δίκαια και με διαφάνεια τα προσωπικά δεδομένα"
860" (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.a, ΓΚΠΔ 12.1)."
861
862msgid ""
863" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate interests "
864"and retention periods of personal data processing at the time it is processed, "
865"recipients of personal data and where applicable, transfer of personal data to third "
866"countries and automated decision-making (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, "
867"GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
868msgstr ""
869"4. Wildfire Games informe les utilisateurs des finalités, des bases juridiques, des "
870"intérêts légitimes et des durées de conservation du traitement des données à caractère "
871"personnel au moment du traitement, des destinataires des données à caractère personnel "
872"et, quand applicable, du transfert de données à caractère personnel vers des pays tiers"
873" et de la prise de décision individuelle automatisée ( RGPD 13.1.cf, RGPD 13.2.a, RGPD "
874"13.2.e, RGPD 13.2.f, RGPD 15.1, RGPD 15.4)."
875
876msgid ""
877" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than the "
878"specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
879msgstr ""
880" 5. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα για σκοπούς διαφορετικούς "
881"από τους καθορισμένους (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.b, "
882"\"περιορισμός του σκοπού\", ΓΚΠΔ 13.3)."
883
884msgid ""
885" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the specified "
886"purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
887msgstr ""
888" 6. Η Wildfire Games δεν επεξεργάζεται προσωπικά δεδομένα που δεν χρειάζονται για τους"
889" καθορισμένους σκοπούς (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.c, "
890"'ελαχιστοποίηση δεδομένων')."
891
892msgid ""
893" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of natural "
894"persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage limitation')."
895msgstr ""
896" 7. Η Wildfire Games χρησιμοποιεί ένα τρόπο αποθήκευσης που δεν επιτρέπει την "
897"ταυτοποίηση φυσικών προσώπων για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από ό, τι είναι απαραίτητο"
898" (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.e 'περιορισμός αποθήκευσης')."
899
900msgid ""
901" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised or unlawful"
902" processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and confidentiality')."
903msgstr ""
904" 8. Η Wildfire Games διασφαλίζει την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων για την "
905"αποτροπή μη εξουσιοδοτημένης ή παράνομης επεξεργασίας και τυχαίας απώλειας (Γενικός "
906"Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων 5.1.f. 'ακεραιότητα και εμπιστευτικότητα')."
907
908msgid ""
909" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to erase "
910"personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to object to personal "
911"data processing and to complain at a supervisory authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, "
912"GDPR 13.2.d)."
913msgstr ""
914"9. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες για τα δικαίωμά τους, να έχουν πρόσβαση, να"
915" διορθώσουν, να διαγράψουν προσωπικά δεδομένα και να τα περιορίσουν, να αποσύρουν τη "
916"συγκατάθεσή τους, να αντιταχθούν στην επεξεργασία προσωπικών δεδομένων και να "
917"υποβάλλουν καταγγελίες σε μια εποπτική αρχή (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία "
918"Δεδομένων 13.2.b, ΓΚΠΔ 13.2.c, ΓΚΠΔ 13.2.d)."
919
920msgid ""
921"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible (GDPR 12.2), "
922"without undue delay (GDPR 12.3)."
923msgstr ""
924"10. Wildfire Games способствует осуществлению прав пользователей там, где это возможно "
925"(Общий регламент по защите данных (ЕС) 12.2), без неоправданных задержек (Общий "
926"регламент по защите данных (ЕС) 12.3)."
927
928msgid ""
929"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users might need to"
930" provide additional information to identify the natural person or the data (GDPR 12.6, "
931"GDPR 13.2.e)."
932msgstr ""
933"11. Η Wildfire Games ενημερώνει τους χρήστες ότι για να ασκήσουν τα δικαιώματά τους, οι"
934" χρήστες ενδέχεται να χρειαστεί να παράσχουν πρόσθετες πληροφορίες για τον προσδιορισμό"
935" του φυσικού προσώπου ή των δεδομένων (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων "
936"12.6, ΓΚΠΔ 13.2.e)."
937
938msgid ""
939"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children under the age"
940" of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you believe Wildfire Games "
941"received any personal data from or about a child under 13, please contact Wildfire "
942"Games."
943msgstr ""
944"12. Η Wildfire Games δεν θα συλλέγει συνειδητά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα από παιδιά"
945" ηλικίας κάτω των 13 ετών (Νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής των παιδιών στο "
946"διαδίκτυο). Εάν πιστεύετε ότι η Wildfire Games έλαβε προσωπικά δεδομένα από ή για ένα "
947"παιδί κάτω των 13 ετών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Wildfire Games."
948
949msgid ""
950"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on legitimate "
951"interests, Wildfire Games considers performing, recording and periodically reviewing "
952"Legitimate Interests Assessments and Data Protection Impact Assessments (GDPR 35) to "
953"become confident that the individual's interests do not override Wildfire Games "
954"legitimate interests, and that Wildfire Games is not using personal data in intrusive "
955"ways unless there is a very good reason to."
956msgstr ""
957"13. Wildfire Gamesek interes legitimoetan oinarritutako datu pertsonal konfidentzialak "
958"prozesatzen dituenean, Wildfire Gamesek uste du, Wildfire Games delakoak, bere ustez, "
959"bidezko interesen ebaluazioak egitea (GDPR 35) , erregistratzea eta aldian-aldian "
960"berrikusteak ez duela esan nahi Wildfire Gamesen bidezko interesen ebaluazioak egin, "
961"erregistratu eta berrikusi behar dituenik, eta Wildfire Gamesek datuen babesaren "
962"gaineko ebaluazioak egin, erregistratu eta aldian-aldian berrikusteak ez du esan nahi "
963"Wildfire Games enpresaren interes legitimoak bere horretan direnik."
964
965msgid ""
966"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
967"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
968msgstr ""
969"Para máis información sobre as políticas de protección da intimidade de Wildfire Games,"
970" consulte https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection (en inglés)"
971
972msgid ""
973"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
974"Service[/font]"
975msgstr ""
976"[font=\"sans-bold-18\"]Podmínky užití služby hry pro více hráčů jedné zájmové skupiny "
977"ve hře 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
978
979msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
980msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Ceann-là na sgrìobhainn:[/font] 16mh Dàmh 2018"
981
982msgid ""
983"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided by "
984"Wildfire Games that allows players to set up online multiplayer matches, discuss the "
985"game in a public chat room and gain a rating that reflects their skill."
986msgstr ""
987"Το Λόμπι Πολλών Παιχτών του 0 A.D. η Άνοδος των Αυτοκρατοριών είναι μια διαδικτυακή "
988"υπηρεσία που παρέχεται από την Wildfire Games που επιτρέπει στους παίκτες να "
989"δημιουργήσουν διαδικτυακούς αγώνες για πολλούς παίκτες, να συζητήσουν για το παιχνίδι "
990"σε μια δημόσια αίθουσα συνομιλίας και να αποκτήσουν μια βαθμολογία που αντανακλά τις "
991"δεξιότητές τους."
992
993msgid ""
994"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of violence "
995"and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the Multiplayer Lobby are not "
996"directed to young children (COPPA §312.2)."
997msgstr ""
998"Λόγω του περιεχομένου του ιστορικού πολέμου, της περιγραφής και της απεικόνισης της "
999"βίας καθώς και της γλώσσας στο Λόμπι Πολλών Παικτών, το 0 A.D. και το Λόμπι για Πολλούς"
1000" Παίκτες δεν απευθύνεται σε μικρά παιδιά (Νόμος για την προστασία της ιδιωτικής ζωής "
1001"των παιδιών στο διαδίκτυο §312.2)."
1002
1003msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
1004msgstr "A idade mínima para usar a sala de espera para varios xogadores é 13 anos."
1005
1006msgid "[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree to:[/font]"
1007msgstr ""
1008"[font=\"sans-bold-14\"]Používaním 0 A.D. Multiplayer Lobby súhlasíš s nasledujúcimi "
1009"podmienkami:[/font]"
1010
1011msgid " 1. Follow all usage policies."
1012msgstr " 1. Gun lean thu na h-uile poileasaidh a’ chleachdaidh."
1013
1014msgid ""
1015" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the user from "
1016"being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized by a Wildfire Games "
1017"team member."
1018msgstr ""
1019" 2. Nem használod a szolgáltatást olyan harmadik féltől származó szoftverekkel vagy "
1020"modokkal, amelyek megakadályozzák, hogy a felhasználó értesüljön a felhasználási "
1021"feltételek változásáról, hacsak ezt nem engedélyezte egy Wildfire Games csapattag."
1022
1023msgid ""
1024" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take responsibility for "
1025"the content posted by users or damages resulting from this service."
1026msgstr ""
1027" 3. Gun cleachd thu an t-seirbheis air do chunnart fhèin. Chan eil uallach air Wildfire"
1028" Games airson na susbainte a thèid a phostadh le cleachdaichean no airson dochann a "
1029"chaidh adhbharachadh leis an t-seirbheis seo."
1030
1031msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
1032msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Cúlchiste ag Wildfire Games leis na rialacha seo:[/font]"
1033
1034msgid ""
1035" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, suspending "
1036"or terminating user accounts."
1037msgstr ""
1038" 1. Не упражнявате ръководствен контрол над услугата, т.е. да не налагате Условия на "
1039"използване чрез ограничаване, временно отстраняване или преустановяване на "
1040"потребителски акаунти."
1041
1042msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
1043msgstr " 2. Gun cuir sinn càch ann an dreuchd ach an dèan iad maorsainneachd air an t-seirbheis."
1044
1045msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
1046msgstr ""
1047" 3. Gun sguir sinn de phàirt sam bith dhen t-seirbheis no gun cuir sinn ’na stad i uair"
1048" sam bith."
1049
1050msgid ""
1051" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate its "
1052"version, and the user is informed of the new terms before being able to use the service"
1053" again."
1054msgstr ""
1055" 4. Gun atharraich sinn an t-seirbheis no na teirmichean. Comharraichidh ceann-là nan "
1056"teirmichean an tionndadh dhiubh agus innsidh sinn dhan chleachdaiche mu na teirmichean "
1057"ùra mus urrainn dhaibh an t-seirbheis a chleachdadh a-rithist."
1058
1059msgid ""
1060" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the General Data"
1061" Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy Protection Act (COPPA) "
1062"where applicable."
1063msgstr ""
1064" 5. Обработва лични данни в съответствие на Политиката на поверителност на Лобито, "
1065"Общия регламент за защита на личните данни (General Data Protection Regulation (GDPR)) "
1066"и Законът за защита на поверителността на интернет данните за деца (Children's Online "
1067"Privacy Protection Act (COPPA))."
1068
1069msgid ""
1070"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the remainder "
1071"of the terms shall still apply ('severability')."
1072msgstr ""
1073"Ma thathar den bheachd gu bheil cuid de na teirmichean mì-laghail no nach gabh an "
1074"èigneachadh air adhbhar eile, bidh an còrr de na teirmichean an sàs fhathast "
1075"(“severability”)."
1076
1077msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of Use[/font]"
1078msgstr ""
1079"[font=\"sans-bold-18\"]Podmínky užití hry pro více hráčů sdružených v zájmové skupině "
1080"ve hře 0 A.D. Empires Ascendant[/font]"
1081
1082msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2022-09-01"
1083msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Datum des Dokuments:[/font] 01.09.2022"
1084
1085msgid ""
1086" 1. a. Only create one account per person on the service unless authorized by Wildfire "
1087"Games."
1088msgstr ""
1089"1. a. Nur ein Konto pro Person darf bei diesem Dienst erstellt werden, außer es wurde "
1090"von Wildfire Games genehmigt."
1091
1092msgid ""
1093" b. Not share your account with anyone and not publish or divulge to anyone the "
1094"account password."
1095msgstr ""
1096" b. Uw account niet met anderen te delen en het account wachtwoord niet te "
1097"publiceren of aan anderen bekend te maken. "
1098
1099msgid ""
1100" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered username in"
1101" multiplayer matches."
1102msgstr ""
1103" 2. Не можете да злоупотребявате със самоличността на други потребители на услугата, "
1104"като трябва да използате единствено своето регистрирано име в интернет игрите."
1105
1106msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
1107msgstr ""
1108"3. Ne pas poster de propos blasphématoires, de termes péjoratifs ou de contenu "
1109"pornographique."
1110
1111msgid ""
1112" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause damage to "
1113"others or purposefully demean the worth of others using this service."
1114msgstr ""
1115"4. Не переслідувати, не заподіювати шкоди, не залякувати, не дискримінувати, не "
1116"погрожувати, не займатись наклепом, не заподіювати шкоду іншим чи цілеспрямовано "
1117"принижувати цінність інших людей, використовуючи цю послугу."
1118
1119msgid ""
1120" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable information"
1121" (for example real name, location, ID) or private details (for example social media or "
1122"messenger account names) of others without their consent."
1123msgstr ""
1124"5. Neporušovať súkromie ostatných odhaľovaním osobných informácií, poďla ktorých je "
1125"možné ich identifikovať (napríklad skutočné meno, bydlisko, občiansky preukaz) alebo "
1126"súkromné detaily (napríklad mená uživateľa na sociálnych sieťach alebo platformy na "
1127"posielanie správ) druhých bez ich povolenia."
1128
1129msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
1130msgstr " 6. Niet aanzetten tot geweld of het promoten van illegale handelingen."
1131
1132msgid ""
1133" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or any of the "
1134"statistics which impact it. (Examples of this are, but are not limited to: cheating in "
1135"ranked games, reverse engineering the service, and taking advantage of other users of "
1136"the service.)"
1137msgstr ""
1138"7. Nu încercați să ajustați în mod artificial evaluările utilizatorilor din clasamentul"
1139" determinat de acest serviciu sau oricare dintre statisticile care îl influențează. "
1140"(Exemple pentru acest lucru sunt următoarele, dar nu se limitează doar la: trișarea în "
1141"jocuri clasificate, ingineria inversă a serviciului și profitarea de alți utilizatori "
1142"ai serviciului.)"
1143
1144msgid ""
1145" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair advantages in "
1146"multiplayer matches (for example cheating, using exploits or bugs)."
1147msgstr ""
1148" 8. Na toll an dòigh air a thathar ag amas an geama a chluiche is na coisinn buannachd "
1149"air dòigh neo-chothromach ann am maidsichean ioma-chluicheadair (can cealgaireachd no "
1150"le taic dubh-shaothrachaidh no bhugaichean)."
1151
1152msgid " 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or unwanted messages."
1153msgstr ""
1154" 9. Не злоупотребявате с услугата като често изпращате огромно количество от повтарящи "
1155"се и нежелани съобщения, водещи до пренатоварване на услугата.."
1156
1157msgid ""
1158"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products unless "
1159"authorized by Wildfire Games."
1160msgstr ""
1161"10. Ne pas utiliser le service pour promouvoir des biens, services ou produits "
1162"spécifiques, à moins que cela ne soit autorisé par Wildfire Games."
1163
1164msgid ""
1165"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your account "
1166"may be restricted, suspended or terminated."
1167msgstr ""
1168"Nuair a bhios maor dhen bheachd nach eil do ghiùlan a’ gèilleadh ris na teirmichean "
1169"seo, dh’fhaoidte gun dèid an cunntas agad a chuingeachadh no a chur à rèim no crìoch a "
1170"chur air."
1171
1172msgid "Terms of Service"
1173msgstr "Pakalpojumu sniegšanas noteikumi"
1174
1175msgid "Please read and accept the Terms of Service."
1176msgstr "Veuillez lire et accepter les termes de service, s'il vous plait."
1177
1178msgid "Terms of Use"
1179msgstr "Conditions Générales d'Utilisation"
1180
1181msgid "Please read and accept the Terms of Use."
1182msgstr "Veuillez lire et accepter les termes d'utilisation, s'il vous plait."
1183
1184msgid "Privacy Policy"
1185msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
1186
1187msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
1188msgstr "Veuillez lire et accepter la politique de vie privée, s'il vous plait."
1189
1190msgid "Create a new account"
1191msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο λογαριασμό"
1192
1193msgid "Login to an existing account"
1194msgstr "Kirjaudu sisään olemassa olevalle tunnukselle"
1195
1196msgid "Connect"
1197msgstr "Присоединиться"
1198
1199msgid "Connecting…"
1200msgstr "Connexion en cours..."
1201
1202msgid "Connect to the game lobby"
1203msgstr "Połącz z poczekalnią gry wieloosobowej"
1204
1205msgid "Register"
1206msgstr "Зарегистрироваться"
1207
1208msgid "Registering…"
1209msgstr "กำลังดำเนินการสมัครสมาชิก...."
1210
1211msgid "Registered"
1212msgstr "Novum nomen creatum"
1213
1214msgid "Registration"
1215msgstr "Registreerimine"
1216
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.