Korzystając z interfejsu Address Validation API, możesz poprosić, aby odpowiedź w ramach weryfikacji również zwracała adres przekonwertowany na język angielski. Użyj tej funkcji, gdy przy odbieraniu adresu w języku innym niż angielski Twój system musi podawać dane adresowe za pomocą alfabetu łacińskiego opartego na języku angielskim. Na przykład:
- Twoja firma może realizować prośby o dostawę z całego świata i używać angielskich i angielskich znaków łacińskich, aby ujednolicić wszystkie adresy.
- Twoja firma może obsługiwać wysyłkę z i do kraju, w którym używany jest inny język niż język podanego adresu.
Jak zwrócić adres w języku angielskim
Aby poprosić o weryfikację adresu z uwzględnieniem komponentów w języku angielskim, dodaj do treści żądania weryfikacji ten ciąg znaków:
languageOptions: { returnEnglishLatinAddress: "true" }.
Ten przykład pokazuje żądanie komponentów w języku angielskim podczas weryfikacji adresu w Muzeum Prado:
curl -X POST -d '{ "regionCode" : ["ES"], "addressLines": ["C. de Ruiz de Alarcón, 23, 28014 Madrid, Spain"], "languageOptions": {returnEnglishLatinAddress: true} }' \ -H 'Content-Type: application/json' \ -H 'X-Goog-Api-Key: API_KEY' \ 'https://addressvalidation.googleapis.com/v1:validateAddress'
Odpowiedź zwróci adres w języku angielskim w polu englishLatinAddress
. Więcej informacji znajdziesz poniżej w sekcji Przykład konwersji z adresem. Każdy składnik zwróconych adresów w języku lokalnym jest jak najlepiej konwertowany na angielski. Przekonwertowanego adresu nie można ponownie użyć jako danych wejściowych w interfejsie API.
Pole englishLatinAddress
korzysta z tego samego protokołu Adres co pole address
, z tymi wyjątkami:
- Brak pola
ConfirmationLevel
- Brak pola
unconfirmedComponentTypes
Jak działa konwersja adresu
Interfejs Address Validation API stosuje konwersję w języku angielskim do każdego komponentu adresu. Oznacza to, że elementy administrative_area
, locality
i inne składniki adresu są traktowane indywidualnie. Listę komponentów adresu znajdziesz w sekcji AddressComponent w dokumentacji referencyjnej.
Na poniższym diagramie pokazano, jak wyglądałaby konwersja w języku angielskim dla adresu Calle Dueñas, 5, 41003 Sevilla, España.
W przypadku każdego komponentu ocenianego pod kątem konwersji w języku angielskim usługa używa procesu opisanego w poniższych sekcjach.
W miarę możliwości wykorzystuje w pełni przetłumaczone napisy w języku angielskim.
Niektóre komponenty adresu mogą mieć dostępną do użycia w pełni przetłumaczoną wersję.
Na przykład kraj hiszpański (España
) zostanie przetłumaczony na język Spain
. W takim przypadku usługa będzie używać wersji angielskiej. Zwykle dzieje się tak w przypadku większych komponentów adresu, takich jak country
i administrative_area_level_1
.
Jeśli angielski nie jest dostępny, używany jest latynizacja języka lokalnego.
Zapis łaciński oznacza, że lokalny język jest konwertowany na alfabet łaciński przy użyciu transkrypcji.
- Jeśli w lokalnym języku adresu używany jest zestaw znaków łacińskich i nie ma angielskich odpowiednika komponentu adresu, usługa zastępuje znaki z języka lokalnego, które nie są używane w języku angielskim.
Na przykład
Calle Dueñas
zmienia się wCalle Duenas
, gdzie ñ zostały zastąpione znakiem n. - Jeśli w lokalnym języku adresu nie używa się zestawu znaków alfabetu łacińskiego i składnik adresu nie ma odpowiednika w języku angielskim, usługa używa łacińskiej wersji języka lokalnego, o ile jest dostępna.
Na przykład konwersja japońska zwraca latynizację dla języka japońskiego.
Wszystkie znaki spoza alfabetu łacińskiego są zastępowane znakami łacińskimi opartymi na języku angielskim. Na przykład: 3丁目 zmienia się w 3 chome.
- Pamiętaj, że podgląd w języku japońskim nie jest jeszcze dostępny
- Jeśli latinowana wersja danego języka nie jest dostępna, komponenty są zwracane w języku lokalnym.
Zastępuje znaki łacińskie inne niż angielski
Wszystkie znaki alfabetu łacińskiego, które nie są w języku angielskim, są zastępowane odpowiednikiem w postaci angielskiej. Na przykład każdy z tych znaków zostanie zastąpiony znakiem „o”: ð, ò, ó, ô, õ, ö, ø, ō, à, ő, ơ, ṍ, ṏ, ṑ, ṓ, ¡, Đ, ỡ, pełną, Główna, ỗ, ¡, ờ, 㻗, Ú, . Na przykład:
Calle de Ruiz de Alarcón to Calle de Ruiz de Alarcon.
Przykład konwersji z adresem
Poniższy przykład pokazuje odpowiedź weryfikującą na prośbę dotyczącą Palacio de las Dueñas w Hiszpanii. englishLatinAddress
jest pogrubiona. To żądanie używało pola returnEnglishLatinAddress
w parametrze languageOptions
w danych wejściowych.
"result": { "verdict": { "inputGranularity": "PREMISE", "validationGranularity": "PREMISE", "geocodeGranularity": "PREMISE", "addressComplete": true, "hasInferredComponents": true }, "address": { "formattedAddress": "Calle Dueñas, 5, 41003 Sevilla, España", "postalAddress": { "regionCode": "ES", "languageCode": "es", "postalCode": "41003", "administrativeArea": "Sevilla", "locality": "Sevilla", "addressLines": [ "C. Dueñas, 5" ] }, "addressComponents": [ { "componentName": { "text": "Calle Dueñas", "languageCode": "es" }, "componentType": "route", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "5", "languageCode": "es" }, "componentType": "street_number", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "41003" }, "componentType": "postal_code", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "Sevilla", "languageCode": "es" }, "componentType": "locality", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "España", "languageCode": "es" }, "componentType": "country", "confirmationLevel": "CONFIRMED" }, { "componentName": { "text": "Sevilla", "languageCode": "es" }, "componentType": "administrative_area_level_2", "confirmationLevel": "CONFIRMED", "inferred": true } ] }, "geocode": { "location": { "latitude": 37.394849, "longitude": -5.9893604 }, "plusCode": { "globalCode": "8C9P92V6+W7" }, "bounds": { "low": { "latitude": 37.3948098, "longitude": -5.9894249 }, "high": { "latitude": 37.3948882, "longitude": -5.9893025 } }, "featureSizeMeters": 7.174035, "placeId": "ChIJzRDYbgRsEg0RDDgHlF80UoI", "placeTypes": [ "premise" ] }, "metadata": { "business": true, "residential": false }, "englishLatinAddress": { "formattedAddress": "Calle Duenas, 5, 41003 Seville, Spain", "postalAddress": { "regionCode": "ES", "languageCode": "en", "postalCode": "41003", "administrativeArea": "Seville", "locality": "Seville", "addressLines": [ "C. Duenas, 5" ] }, "addressComponents": [ { "componentName": { "text": "Calle Duenas", "languageCode": "es" }, "componentType": "route", }, { "componentName": { "text": "5", "languageCode": "es" }, "componentType": "street_number", }, { "componentName": { "text": "41003" }, "componentType": "postal_code", }, { "componentName": { "text": "Seville", "languageCode": "en" }, "componentType": "locality", }, { "componentName": { "text": "Spain", "languageCode": "en" }, "componentType": "country", }, { "componentName": { "text": "Seville", "languageCode": "en" }, "componentType": "administrative_area_level_2", "inferred": true } ] } }, "responseId": "e874d263-7d0d-413f-9213-119a784765ed"
Opcje pomocy dla wersji przedpremierowych
Chociaż Google nie zapewnia pomocy w zakresie wersji, funkcji ani funkcjonalności Usług w wersji testowej, wszystkie prośby rozpatrujemy indywidualnie.
Skorzystaj z tych zaleceń w przypadku wersji przed GA:
Funkcje w wersji przed GA nie są objęte gwarancją jakości usług Google Maps Platform.
Używaj mechanizmów kreacji zastępczych, zwłaszcza jeśli korzystasz z funkcji przed GA w środowisku produkcyjnym. Przykłady sytuacji zastępczych: przekroczenie limitu, nieoczekiwane kody odpowiedzi i czas oczekiwania lub nieoczekiwane odpowiedzi w porównaniu z obecnym działaniem.
Za pomocą narzędzia Issue Tracker możesz zgłaszać nowe funkcje lub sugerować zmiany w dotychczasowych funkcjach. Pamiętaj, aby w treści swojej prośby uwzględnić:
Opisz funkcję lub zachowanie, które Twoim zdaniem powinniśmy dodać, oraz powody, dla których uważasz, że są one istotne.
Jeśli to możliwe, opisz szczegółowo swój przypadek użycia i nowe możliwości, jakie zapewnia ta funkcja.
Aby przesłać opinię lub zadać inne pytania dotyczące funkcji, wyślij e-maila na gorącą infolinię na adres: address-validation-hotline@google.com.