pfeifen
pfei·fen
<pfeifst, pfiff, hat gepfiffen> pfeifenI. VERB (mit OBJ) jmd. pfeift etwas Luft durch einen engen Spalt so blasen, dass hohe Töne entstehen eine Melodie pfeifen, fröhlich etwas vor sich hin pfeifen, Der Vogel pfeift (ein fröhliches Lied).
II. VERB (ohne OBJ)
1. jmd./etwas pfeift auf einer Pfeife 2 blasen/ein Pfeifgeräusch machen Der Schiedsrichter hat gepfiffen., auf/mit einer Trillerpfeife pfeifen, Der Wasserkessel pfeift., Der Wind pfeift durch die Ritzen., Die Kugeln pfiffen ihm um die Ohren., Nach der Theatervorstellung wurde gepfiffen und gebuht, weil die Leute mit ihrer Kritik nicht zurückhalten konnten.
2. einem Tier pfeifen ein Tier durch Pfeifen herbeirufen Er pfiff seinem Hund. auf etwas pfeifen umg. keinen Wert auf etwas legen Da hast du deine Sachen zurück, ich pfeife auf deine Hilfe! wissen, woher der Wind pfeift umg. wissen, was oder wer jetzt maßgebend ist auf dem letzten Loch pfeifen umg. mit den letzten Reserven leben müssen die Spatzen pfeifen es schon von den Dächern jeder weiß es schon einem etwas pfeifen umg. nicht das tun, was der andere wünscht auf jemanden/etwas pfeifen umg. auf jmdn. oder etwas verzichten
PONS Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache, © PONS GmbH, Stuttgart, Germany 2015.
pfei•fen
; pfiff, hat gepfiffen; [Vt/i]1. (etwas) pfeifen einen Ton od. mehrere Töne produzieren, indem man die Lippen rund und spitz macht und Luft hindurchpresst <ein Lied, eine Melodie pfeifen>
2. (etwas) pfeifen als Schiedsrichter mit einer Pfeife (2) ein Signal geben <ein Foul, ein Tor pfeifen>; [Vi]
3. jemandem/einem Tier pfeifen pfeifen (1), um jemanden/ein Tier zu sich zu rufen o. Ä. <seinem Hund pfeifen>
4. mit einer Pfeife (2) ein Signal geben <ein Polizist, ein Schiedsrichter>
5. etwas pfeift etwas produziert hohe Töne <eine Lokomotive, der Teekessel>
6. ein Tier pfeift ein Tier stößt einen hohen Ton aus, besonders um andere Tiere zu warnen <eine Maus, ein Murmeltier>
7. auf jemanden/etwas pfeifen gespr; jemanden/etwas nicht (mehr) wichtig finden und auf ihn/darauf verzichten können
|| ID meist 'Dem/Der werde ich was pfeifen! gespr; ich denke gar nicht daran, das zu tun, was er/sie von mir will
|| ID meist 'Dem/Der werde ich was pfeifen! gespr; ich denke gar nicht daran, das zu tun, was er/sie von mir will
TheFreeDictionary.com Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. © 2009 Farlex, Inc. and partners.
pfeifen
(ˈpfaifən)verb
pfiffgepfiffen
1. die Lippen spitzen und die Luft hindurchpressen, um Töne zu produzieren ein Lied pfeifen Kannst du pfeifen? Die Zuschauer pfiffen empört. Sie pfiff (nach) ihrem Hund.
2. Lokomotive, Kessel, Vogel, Wind hohe Töne produzieren pfeifender Atem Ein kalter Wind pfiff ums Haus. Pfeifton
3. Schiedsrichter o. Ä. mit der Pfeife ein Signal geben Hat der Schiedsrichter schon gepfiffen? einen Strafstoß pfeifen
4. umgangssprachlich jd / etw. ist jdm gleichgültig Ich pfeife auf die Rechtschreibung!
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
pfeifen
Partizip Perfekt: gepfiffen
Gerundium: pfeifend
Indikativ Präsens |
---|
ich pfeife |
du pfeifst |
er/sie/es pfeift |
wir pfeifen |
ihr pfeift |
sie/Sie pfeifen |
Collins German Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Übersetzungen
pfeifen
whistle, to blow a whistle, to pipe, to whistle, pipe, give a damnpfeifen
sifflerpfeifen
ıslık çalmak, düdük, düdük çalmak, pipopfeifen
свистетьpfeifen
يَصْفِرُpfeifen
pískatpfeifen
fløjtepfeifen
σφυρίζωpfeifen
silbarpfeifen
viheltääpfeifen
zviždatipfeifen
口笛を吹くpfeifen
휘파람을 불다pfeifen
plystrepfeifen
gwizdnąćpfeifen
visslapfeifen
ผิวปากpfeifen
huýt sáopfeifen
吹口哨pfei|fen
pret <pfịff>, ptp <gepfịffen>vi → to whistle (+dat → for); (auf einer Trillerpfeife) → to blow one’s whistle; (Mus: = auf einer Pfeife spielen) → to pipe; (Wind) → to whistle; (Radio) → to whine; mit Pfeifen und Trommeln zogen sie durch die Stadt → they made their way through the town amid piping and drumming or with pipes piping and drums beating; aus or auf dem letzten Loch pfeifen (inf) (= erschöpft sein) → to be on one’s last legs (inf); (finanziell) → to be on one’s beam-ends (Brit inf), → to be broke (inf); ich pfeife darauf! (inf) → I couldn’t care less, I don’t give a damn (inf); ich pfeife auf seine Meinung (inf) → I couldn’t care less about what he thinks; pfeifender Atem → wheezing; sein Atem ging pfeifend → he was wheezing
Collins German Dictionary – Complete and Unabridged 7th Edition 2005. © William Collins Sons & Co. Ltd. 1980 © HarperCollins Publishers 1991, 1997, 1999, 2004, 2005, 2007
das Pfeifen der Dudelsäcke | → | the skirl of the pipes / bagpipes |
das Pfeifen im Walde | → | whistling past the graveyard |
auf dem letzten Loch pfeifen | → | to be on one's last legs |